Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
s'est
pendue
à
mes
basques,
Sie
hängt
sich
an
meine
Rockschöße,
Toute
enfouie
dans
mes
cheveux
Ganz
verborgen
in
meinen
Haaren
Et
personne
ne
remarque
Und
niemand
bemerkt
es
Elle
s'enroule
dans
tous
mes
rêves,
Sie
schlingt
sich
in
all
meine
Träume,
Elle
me
dicte
mot
à
mot
Sie
diktiert
mir
Wort
für
Wort,
Ce
que
je
lui
dois,
sans
trêve
Was
ich
ihr
schulde,
ohne
Pause
Pour
elle,
je
cherche
mes
lumières,
Für
sie
suche
ich
meine
Lichter,
Pour
qu'elle
aime
s'endormir,
Damit
sie
gerne
einschläft,
C'est
elle
qui
me
donne
mes
ailes
Sie
ist
es,
die
mir
Flügel
gibt
C'est
par
elle
que
je
désire,
Durch
sie
begehre
ich,
Elle
est
toute
ma
mémoire,
Sie
ist
mein
ganzes
Gedächtnis,
Tout
l'amour
du
temps
qui
dort
All
die
Liebe
der
schlafenden
Zeit
Elle
est,
comme
toujours,
là,
Sie
ist,
wie
immer,
da,
À
jamais
et
pour
encore
Für
immer
und
noch
mehr
Comme
elle
est
envahissante
Wie
aufdringlich
sie
ist
Et
si
douce
mon
enfance,
Und
so
süß
meine
Kindheit,
Jamais
elle
ne
fait
silence,
Nie
hält
sie
den
Mund,
Quand
je
dors,
enfin
elle
danse
Wenn
ich
schlafe,
tanzt
sie
endlich
Je
la
sens
à
chaque
geste,
Ich
spüre
sie
in
jeder
Geste,
À
chacune
de
mes
envies,
In
jedem
meiner
Wünsche,
Je
la
sens
comme
elle
me
reste
Ich
fühle
sie,
wie
sie
mir
bleibt
Je
ne
sais
pas
la
faire
taire,
Ich
kann
sie
nicht
verstummen
lassen,
C'est
elle
qui
me
laisse
croire
Sie
ist
es,
die
mich
glauben
lässt
Et
c'est
pour
elle
que
j'aime
faire
Und
für
sie
liebe
ich
es
zu
tun
Elle
est
faite
de
moi-même
Sie
ist
aus
mir
gemacht,
Mais
en
fait
je
ne
suis
qu'elle,
Doch
in
Wahrheit
bin
nur
ich
sie,
Elle
est
l'ange
que
je
garde
Sie
ist
der
Engel,
den
ich
hüte
Elle
est
si
forte
et
si
frêle,
Sie
ist
so
stark
und
so
zerbrechlich,
Elle
connaît
comme
je
pleure
Sie
weiß,
wie
ich
weine,
Car
mes
larmes
sont
les
siennes
Denn
meine
Tränen
sind
die
ihren
Elle
s'échappe
dans
mes
sourires
Sie
entwischt
in
meinen
Lächeln,
Et
je
console
ses
peines
Und
ich
tröste
ihre
Sorgen
Comme
elle
est
envahissante
Wie
aufdringlich
sie
ist
Et
si
douce
mon
enfance,
Und
so
süß
meine
Kindheit,
Jamais
elle
ne
fait
silence,
Nie
hält
sie
den
Mund,
Quand
je
dors,
enfin
elle
danse
Wenn
ich
schlafe,
tanzt
sie
endlich
Comme
elle
est
désobéissante
Wie
ungehorsam
sie
ist
Mais
si
tendre
mon
enfance,
Aber
so
zart
meine
Kindheit,
Jamais
elle
ne
fait
silence,
Nie
hält
sie
den
Mund,
Quand
je
dors,
enfin
elle
danse
Wenn
ich
schlafe,
tanzt
sie
endlich
Elle
s'est
pendue
à
mes
basques,
Sie
hängt
sich
an
meine
Rockschöße,
Toute
enfouie
dans
mes
cheveux
Ganz
verborgen
in
meinen
Haaren
Et
personne
ne
remarque.
Und
niemand
bemerkt
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Clerc, C. Bruni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.