Текст и перевод песни Julien Clerc - Forcément
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
une
femme
entre
en
prison,
on
lui
fait
prendre
un
bain
When
a
woman
enters
prison,
she
is
forced
to
take
a
bath
Dans
du
désinfectant
pendant
une
demi-heure,
on
la
rince,
In
disinfectant
for
half
an
hour,
she
is
rinsed,
Elle
voit
le
docteur,
on
la
vaccine,
on
l'enferme...
et
elle
attend
She
sees
the
doctor,
she
is
vaccinated,
she
is
locked
up...
and
she
waits
Elle
a
ouvert
la
porte
du
taxi,
elle
se
glisse
sur
la
banquette
arrière
She
opened
the
door
of
the
taxi,
she
slips
into
the
back
seat
Elle
donne
l'adresse
d'un
hôtel
en
dehors
de
la
ville
She
gives
the
address
of
a
hotel
outside
the
city
Elle
défait
son
foulard,
le
chauffeur
a
d'mandé
She
undoes
her
scarf,
the
driver
asked
Si
elle
connaissait
quelqu'un
là-bas
If
she
knew
someone
there
"Je
ne
connais
personne"
elle
a
dit
et
puis,
le
motel,
la
porte
derrière
elle
"I
don't
know
anyone"
she
said
and
then,
the
motel,
the
door
behind
her
Et
puis,
elle
collerait
son
nez
à
la
vitre
à
attendre
And
then
she
would
stick
her
nose
to
the
window
to
wait
Puis,
elle
court
vers
le
lit,
décroche
le
téléphone,
tourne
le
dos
à
la
fenêtre
Then,
she
runs
to
the
bed,
picks
up
the
phone,
turns
her
back
to
the
window
Et
toi,
tu
imagines
les
mots,
forcément
des
"je
t'aime"
And
you,
you
imagine
the
words,
inevitably
"I
love
you"
Des
"je
t'aime"
forcément
Inevitably
"I
love
you"
Elle
retourne
se
coller
à
la
vitre,
et
puis,
elle
croise
les
mains
sur
elle
She
goes
back
to
sticking
to
the
window,
and
then,
she
crosses
her
hands
on
her
Et
encore
une
fois,
un
déluge
s'abat
sur
un
parking
And
once
again,
a
deluge
strikes
a
parking
lot
Au-dessus
du
motel,
les
nuages
s'amoncellent
Above
the
motel,
clouds
gather
Comme
s'ils
allaient
rester
là
As
if
they
were
going
to
stay
there
Elle
regarde
fixement
dans
la
pluie
et
d'un
petit
mouvement
d'épaules
She
stares
into
the
rain
and
with
a
little
shrug
Chasse
un
fantôme,
et
puis,
elle
tire
les
rideaux
Chases
away
a
ghost,
and
then,
she
draws
the
curtains
Et
déjà
la
nuit
tombe
là-bas
à
l'horizon,
le
ciel
s'est
teinté
de
rose
And
already
night
falls
there
on
the
horizon,
the
sky
has
turned
pink
Et
toi,
tu
imagines
les
mots,
forcément
des
"je
t'aime"
And
you,
you
imagine
the
words,
inevitably
"I
love
you"
Des
"je
t'aime"
forcément
Inevitably
"I
love
you"
Et
toi,
tu
imagines
les
mots,
forcément
des
"je
t'aime"
And
you,
you
imagine
the
words,
inevitably
"I
love
you"
Des
"je
t'aime"
forcément
Inevitably
"I
love
you"
Quand
une
femme
sort
de
prison,
elle
attend.
When
a
woman
gets
out
of
prison,
she
waits.
Mary
Kay
Letourneau
a
fait
sept
ans
dans
le
centre
de
détention
pour
Mary
Kay
Letourneau
served
seven
years
in
the
Washington
State
Detention
Center
Femmes
de
l'état
de
Washington
pour
détournement
de
mineur,
for
Women
for
child
stealing,
Viol
aggravé
et
parjure.
Aujourd'hui
elle
est
mariée
à
sa
victime
et
Rape
and
perjury.
Today
she
is
married
to
her
victim
and
Ils
ont
deux
enfants.
They
have
two
children.
Et
toi,
tu
imagines
les
mots,
forcément
des
"je
t'aime"
And
you,
you
imagine
the
words,
inevitably
"I
love
you"
Des
"je
t'aime"
forcément.
Inevitably
"I
love
you".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Gerard Duguet Grasser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.