Julien Clerc - Heureux le marin qui nage - перевод текста песни на немецкий

Heureux le marin qui nage - Julien Clercперевод на немецкий




Heureux le marin qui nage
Glücklich der Seemann, der schwimmt
Heureux le marin qui nage
Glücklich der Seemann, der schwimmt
Dans les eaux de son courage
In den Wassern seines Mutes
Heureux le capitaine
Glücklich der Kapitän
Dont la gloire est certaine
Dessen Ruhm gewiss ist
Et qui meure un beau matin
Und der an einem schönen Morgen stirbt
Frappé au pied de son mât
Getroffen am Fuße seines Mastes
De son mât
Seines Mastes
De son mât
Seines Mastes
Heureux les bateaux fantômes
Glücklich die Geisterschiffe
Dans les eaux du rêve des blondes
In den Wassern des Traums der Blonden
Heureux les drapeaux pirates
Glücklich die Piratenflaggen
Rubans noirs sur peau d'albâtre
Schwarze Bänder auf Alabasterhaut
Flottant dans les mers nouvelles
Wehend in den neuen Meeren
les phares se promènent
Wo die Leuchttürme spazieren gehen
Les grands soirs
An großen Abenden
Les grands soirs
An großen Abenden
Heureuses les multitudes
Glücklich die Vielen
Dans leurs longues solitudes
In ihren langen Einsamkeiten
Heureuses aussi les éponges
Glücklich auch die Schwämme
Dans les fonds nul ne plonge
In den Tiefen, wo niemand taucht
Sans voir bientôt sa cervelle
Ohne bald sein Hirn zu sehen
S'échapper de ses oreilles
Aus seinen Ohren entweichen
Dans le noir
Im Dunkeln
Dans le noir
Im Dunkeln
Heureux tous ces funambules
Glücklich all diese Seiltänzer
Qui sur leur fil déambulent
Die auf ihrem Seil flanieren
Heureuses aussi les épouses
Glücklich auch die Ehefrauen
Dans les fonds rien ne bouge
In den Tiefen, wo nichts sich bewegt
les couleurs sont fidèles
Wo die Farben treu sind
Et les passions éternelles
Und die Leidenschaften ewig
Sans savoir
Ohne zu wissen
Sans savoir
Ohne zu wissen
Que ce monde est un vertige
Dass diese Welt ein Schwindel ist
Accroché sur une tige
Gehangen an einem Stiel
Que dans les mers blondes et sombres
Dass in den blonden und dunklen Meeren
Des espaces de tous les mondes
Der Räume aller Welten
Un dieu vieux, sourd et débile
Ein alter, tauber und schwacher Gott
De ses dix mains malhabiles
Mit seinen zehn ungeschickten Händen
Jongle pour des imbéciles
Für Dummköpfe jongliert
Que ce monde est un vertige
Dass diese Welt ein Schwindel ist
Accroché sur une tige
Gehangen an einem Stiel
Que dans les mers blondes et sombres
Dass in den blonden und dunklen Meeren
Des espaces de tous les mondes
Der Räume aller Welten
Un dieu vieux, sourd et débile
Ein alter, tauber und schwacher Gott
De ses dix mains malhabiles
Mit seinen zehn ungeschickten Händen
Jongle pour des imbéciles
Für Dummköpfe jongliert
Dans le noir
Im Dunkeln
Dans le noir
Im Dunkeln
Dans le noir
Im Dunkeln





Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.