Julien Clerc - Heureux le marin qui nage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julien Clerc - Heureux le marin qui nage




Heureux le marin qui nage
Счастливый моряк, который плывет
Heureux le marin qui nage
Счастлив моряк, что плывет,
Dans les eaux de son courage
В водах своей отваги.
Heureux le capitaine
Счастлив капитан,
Dont la gloire est certaine
Чья слава верна,
Et qui meure un beau matin
И который умирает прекрасным утром,
Frappé au pied de son mât
Пораженный у подножия своей мачты,
De son mât
Своей мачты,
De son mât
Своей мачты.
Heureux les bateaux fantômes
Счастливы корабли-призраки,
Dans les eaux du rêve des blondes
В водах мечты блондинок.
Heureux les drapeaux pirates
Счастливы пиратские флаги,
Rubans noirs sur peau d'albâtre
Черные ленты на алебастровой коже.
Flottant dans les mers nouvelles
Реющие в новых морях,
les phares se promènent
Где маяки гуляют
Les grands soirs
Великими вечерами,
Les grands soirs
Великими вечерами.
Heureuses les multitudes
Счастливы толпы,
Dans leurs longues solitudes
В своих долгих одиночествах.
Heureuses aussi les éponges
Счастливы также и губки,
Dans les fonds nul ne plonge
На дне, куда никто не ныряет,
Sans voir bientôt sa cervelle
Не видя вскоре, как его мозг
S'échapper de ses oreilles
Вытекает из ушей
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте.
Heureux tous ces funambules
Счастливы все эти канатоходцы,
Qui sur leur fil déambulent
Которые прогуливаются по своей нити.
Heureuses aussi les épouses
Счастливы также и жены,
Dans les fonds rien ne bouge
На дне, где ничего не движется,
les couleurs sont fidèles
Где цвета верны,
Et les passions éternelles
И страсти вечны,
Sans savoir
Не зная,
Sans savoir
Не зная,
Que ce monde est un vertige
Что этот мир - головокружение,
Accroché sur une tige
Повисшее на стебле.
Que dans les mers blondes et sombres
Что в светлых и темных морях,
Des espaces de tous les mondes
Пространств всех миров,
Un dieu vieux, sourd et débile
Старый, глухой и немощный бог
De ses dix mains malhabiles
Своими десятью неумелыми руками
Jongle pour des imbéciles
Жонглирует для дураков.
Que ce monde est un vertige
Что этот мир - головокружение,
Accroché sur une tige
Повисшее на стебле.
Que dans les mers blondes et sombres
Что в светлых и темных морях,
Des espaces de tous les mondes
Пространств всех миров,
Un dieu vieux, sourd et débile
Старый, глухой и немощный бог
De ses dix mains malhabiles
Своими десятью неумелыми руками
Jongle pour des imbéciles
Жонглирует для дураков.
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте.





Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.