Julien Clerc - Jaloux de tout - Opéra National de Paris - Palais Garnier - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julien Clerc - Jaloux de tout - Opéra National de Paris - Palais Garnier




Jaloux de tout - Opéra National de Paris - Palais Garnier
Jealous of Everything - Paris National Opera - Palais Garnier
Je savais bien bébé que c'était pas simple
I knew well, baby, it wasn't simple
Que j'étais couard c'est vrai et plein d'absinthe
That I was a coward, it's true, and full of absinthe
Qu'il était tard je sais quand vint ta plainte
That it was late, I know, when your complaint came
Mais qu'à moi comparée t'étais une sainte
But compared to me, you were a saint
Je savais bien bébé que t'étais trop belle
I knew well, baby, you were too beautiful
Lorsque tu t'effeuillais dans la nuit pale
When you undressed in the pale night
Jaloux du moindre pd, du moindre cheval
Jealous of the slightest prick, the slightest horse
Que tu montais bébé j'avais trop mal
That you rode, baby, I was in too much pain
Kétamine et cachets de gardénal
Ketamine and Gardenal pills
Je te mens pas bébé je te trouvais sale
I'm not lying, baby, I found you dirty
J'étais noue, j'avais un goût de sel
I was knotted, I had a taste of salt
Le bonheur s'use c'est vrai des qu'on l'appelle
Happiness wears out, it's true, as soon as you call it
Je savais bien bébé que tu étais d'équerre
I knew well, baby, you were square
Et de la tête aux pieds black et decker
And from head to toe, Black & Decker
Tu avais la flamme sacrée et des converses
You had the sacred flame and Converse
Tu étais ma femme rêvée, ma fille de perse
You were my dream woman, my Persian girl
J'avais sans doute trop d'amour en moi
I probably had too much love in me
Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
You were probably far too beautiful for me
J'étais jaloux de tout
I was jealous of everything
Jaloux de tout
Jealous of everything
Je savais bien bébé que tu étais fatale
I knew well, baby, you were fatal
Que tu allais déclencher l'assaut final
That you were going to trigger the final assault
J'aurais du m'épancher passer à table
I should have poured myself out, come to the table
Mais j'étais dépassé et lamentable
But I was overwhelmed and pathetic
J'ai rien compris bébé, j'ai vu le mal
I didn't understand anything, baby, I saw evil
Partout de tous cotés, lu ton journal
Everywhere, on all sides, I read your diary
Partout j'avais des points de côtés, des sueurs froides
Everywhere I had stitches in my sides, cold sweats
Sitôt qu'un étranger semblait affable
As soon as a stranger seemed affable
Je me sentais laid, ouais, et incurable
I felt ugly, yeah, and incurable
Que je sois sobre, grisé, cuit comme un râble
Whether I was sober, tipsy, cooked like a loin
Et j'étais comme froisse et comme maussade
And I was like crumpled and sullen
Sitôt que tu parlais aux autres à table
As soon as you spoke to others at the table
Je savais bien bébé que c'était la guerre
I knew well, baby, it was war
Tu.devais moins m'aimer, moins que naguère
You must have loved me less, less than before
Tu étais la plus belle des filles de la terre
You were the most beautiful girl on earth
Tu oublieras mes baisers, mais pas l'enfer
You will forget my kisses, but not hell
J'avais sans doute trop d'amour en moi
I probably had too much love in me
Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
You were probably far too beautiful for me
J'étais jaloux de tout
I was jealous of everything
Jaloux de tout
Jealous of everything
Jaloux de tout
Jealous of everything
J'étais jaloux de tout
I was jealous of everything
Jaloux de tout
Jealous of everything
Tu disais souvent
You often said
Je vais te perdre un jour
I'm going to lose you one day
Je répondais tout le temps
I always answered
Tu dis n'importe quoi comme toujours
You're talking nonsense as always
Tu disais parfois
You sometimes said
Tu dis que du vent
You're just talking
Je répondais toujours
I always answered
Tu dis n'importe quoi comme souvent
You're talking nonsense as usual
Avant
Before
Avant
Before
Tu disais aussi
You also said
Tu vas t'en aller
You're going to leave
Je répondais jamais
I never answered
Toi, tu ne m'en voulais jamais
You never held it against me
Puis tu disais mon grand
Then you said, my big one
Refais-moi l'amour
Make love to me again
Je répondais jamais vraiment
I never really answered
Mais on refaisait l'amour souvent
But we often made love again
Avant
Before
Je savais bien bébé que c'était morose
I knew well, baby, it was gloomy
Qu'on avait sous le pied comme une rose
That we had a rose under our feet
Qu'on faisait moins c'est vrai la chose
That we did the thing less, it's true
Que j'avais tant laissé, dés ecchymoses
That I had left so many bruises
Tu auras compris bébé que je m'en veux
You will have understood, baby, that I blame myself
Qu'en plus de tout gâcher, j'ai donné peu
That in addition to spoiling everything, I gave little
J'avais un pull rayé hedi slimane
I had a striped Hedi Slimane sweater
Tu étais ma vie rêvée, ma première dame
You were my dream life, my first lady
J'étais jaloux de tout
I was jealous of everything
Jaloux de tout
Jealous of everything
Jaloux de tout
Jealous of everything
J'étais jaloux de tout
I was jealous of everything
J'avais sans doute trop d'amour en moi
I probably had too much love in me
J'étais jaloux de tout
I was jealous of everything





Авторы: Etienne Roda-gil, Julien Clerc, Christian Padovan



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.