Julien Clerc - Jouez violons, sonnez crécelles - перевод текста песни на немецкий

Jouez violons, sonnez crécelles - Julien Clercперевод на немецкий




Jouez violons, sonnez crécelles
Spielt Geigen, rasselt Ratschen
Jouez violons sonnez crécelles
Spielt Geigen, rasselt Ratschen
En souvenir des demoiselles
Zur Erinnerung an die Damen
Des demoiselles aux longs jupons
An Damen mit langen Röcken
Sonnez crécelles jouez violons
Rasselt Ratschen, spielt Geigen
Si cette chanson vous rappelle
Wenn dieses Lied euch erinnert
Le temps vous étiez si belle
An die Zeit, als ihr so schön wart
vous faisiez de vos jupons
Als ihr aus euren Röcken
Les voiles d'un bateau fanfaron
Die Segel eines stolzen Bootes machtet
C'est qu'le temps est aux demoiselles
Dann ist es Zeit für die Damen
C'qu'il est aux pauvres hirondelles
Wie für die armen Schwalben
Il faut faire voler ses jupons
Man muss die Röcke fliegen lassen
Il neige bien avant la saison
Es schneit schon vor der Saison
C'est une chanson roturière
Es ist ein bürgerliches Lied
Sans préambule et sans manières
Ohne Vorrede und ohne Manieren
Que je vous chante sans façon
Das ich euch schlicht singe
Sonnez crécelles jouez violons
Rasselt Ratschen, spielt Geigen
Elle est peut être un peu légère
Es ist vielleicht ein wenig leicht
Cette pauvre chanson sans manières
Dieses arme Lied ohne Manieren
Que jouent sur n'importe quel ton
Das in jedem Ton gespielt wird
Des crécelles mêlées aux violons
Von Ratschen vermischt mit Geigen
C'est qu'le temps est aux demoiselles
Denn es ist Zeit für die Damen
C'qu'il est aux pauvres hirondelles
Wie für die armen Schwalben
Il faut faire voler ses jupons
Man muss die Röcke fliegen lassen
Il neige bien avant la saison
Es schneit schon vor der Saison
Jouez violons sonnez crécelles
Spielt Geigen, rasselt Ratschen
En souvenir des demoiselles
Zur Erinnerung an die Damen
Des demoiselles aux longs jupons
An Damen mit langen Röcken
Sonnez crécelles jouez violons
Rasselt Ratschen, spielt Geigen
C'est une chanson roturière
Es ist ein bürgerliches Lied
Sans préambule et sans manières
Ohne Vorrede und ohne Manieren
Que je vous chante sans façon
Das ich euch schlicht singe
Sonnez crécelles jouez violons
Rasselt Ratschen, spielt Geigen
Si cette chanson vous rappelle
Wenn dieses Lied euch erinnert
Le temps vous étiez si belle
An die Zeit, als ihr so schön wart
vous faisiez de vos jupons
Als ihr aus euren Röcken
Les voiles d'un bateau fanfaron
Die Segel eines stolzen Bootes machtet
C'est qu'le temps est aux demoiselles
Dann ist es Zeit für die Damen
C'qu'il est aux pauvres hirondelles
Wie für die armen Schwalben
Il faut faire voler ses jupons
Man muss die Röcke fliegen lassen
Il neige bien avant la saison
Es schneit schon vor der Saison
Elle est peut être un peu légère
Es ist vielleicht ein wenig leicht
Cette pauvre chanson sans manière
Dieses arme Lied ohne Manieren
Que jouent sur n'importe quel ton
Das in jedem Ton gespielt wird
Des crécelles mêlées aux violons
Von Ratschen vermischt mit Geigen
C'est qu'le temps est aux demoiselles
Denn es ist Zeit für die Damen
C'qu'il est aux pauvres hirondelles
Wie für die armen Schwalben
Il faut faire voler ses jupons
Man muss die Röcke fliegen lassen
Il neige bien avant la saison
Es schneit schon vor der Saison





Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.