Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'assassin assassiné
Der ermordete Mörder
C'était
un
jour
à
la
maison
Es
war
ein
Tag
zu
Hause
Je
voulais
faire
une
chanson
Ich
wollte
ein
Lied
machen
D'amour
peut-être
Von
Liebe
vielleicht
À
côté
de
la
fenêtre
Am
Fenster
daneben
Quelqu'un
que
j'aime
et
qui
m'aimait
Jemand,
den
ich
liebe
und
der
mich
liebte
Lisait
un
livre
de
Giono
Las
ein
Buch
von
Giono
Et
moi
penché
sur
mon
piano
Und
ich,
über
mein
Klavier
gebeugt
Comm'
sur
un
établi
magique
Wie
über
einen
magischen
Arbeitstisch
J'essayais
d'ajuster
les
mots
Versuchte,
die
Wörter
anzupassen
À
ma
musique
An
meine
Musik
Le
matin
même,
à
la
Santé
Am
selben
Morgen,
in
La
Santé
Un
homme,
un
homme
avait
été
Ein
Mann,
ein
Mann
war
Exécuté
Hingerichtet
worden
Et
nous
étions
si
tranquilles
Und
wir
waren
so
friedlich
Là,
au
cœur
battant
de
la
ville
Da,
im
schlagenden
Herzen
der
Stadt
C'était
un'
fin
d'après-midi
Es
war
ein
späten
Nachmittag
À
l'heure
où
les
ombres
fidèles
Zur
Stunde,
wenn
die
treuen
Schatten
Sortant
peu
à
peu
de
chez
elles
Langsam
aus
ihren
Häusern
treten
Composent
doucement
la
nuit
Und
sanft
die
Nacht
komponieren
Comm'
aujourd'hui
Wie
heute
Ils
sont
venus
à
pas
de
loup
Sie
kamen
auf
leisen
Sohlen
Ils
lui
ont
dit
d'un
ton
doux
Sie
sagten
ihm
mit
sanfter
Stimme
C'est
le
jour,
c'est
l'heure
Es
ist
der
Tag,
es
ist
die
Stunde
Ils
les
a
r'gardés
sans
couleur
Er
sah
sie
farblos
an
Il
était
à
móitié
nu
Er
war
halb
nackt
"Voulez-vous
écrire
une
lettre?"
"Wollen
Sie
einen
Brief
schreiben?"
Il
a
dit
"Oui"
il
a
pas
pu
Er
sagte
"Ja",
er
konnte
nicht
Il
a
pris
une
cigarette
Er
nahm
eine
Zigarette
Sur
mon
travail
tombait
le
soir
Auf
meine
Arbeit
fiel
der
Abend
Mais
les
mots
restaient
dans
le
noir
Doch
die
Worte
blieben
im
Dunkel
Qu'on
me
pardonne
Verzeiht
mir
Mais
on
ne
peut
certains
jours
Doch
man
kann
an
manchen
Tagen
Écrire
des
chansons
d'amour
Keine
Liebeslieder
schreiben
Alors
j'ai
fermé
mon
piano
Also
schloss
ich
mein
Klavier
Paroles
et
musique
de
personne
Worte
und
Musik
von
niemandem
Et
j'ai
pensé
à
ce
salaud
Und
ich
dachte
an
diesen
Schuft
Au
sang
lavé
sur
le
pavé
An
das
Blut,
gewaschen
auf
dem
Pflaster
Par
ses
bourreaux
Von
seinen
Henkern
Je
ne
suis
président
de
rien
Ich
bin
Präsident
von
nichts
Moi
je
ne
suis
qu'un
musicien
Ich
bin
nur
ein
Musiker
Je
le
sais
bien
Das
weiß
ich
wohl
Et
je
n'prends
pas
de
pose
Und
ich
mache
keine
Pose
Pour
dire
seulement
cette
chose
Um
nur
dies
zu
sagen
Messieurs
les
assassins
commencent
Meine
Herren
Mörder
beginnen
Oui,
mais
la
société
recommence
Ja,
aber
die
Gesellschaft
beginnt
von
neuem
Le
sang
d'un
condamné
à
mort
Das
Blut
eines
Verurteilten
C'est
du
sang
d'homme,
c'en
est
encore
Ist
Menschenblut,
es
ist
immer
noch
C'en
est
encore
Es
ist
immer
noch
Chacun
son
tour,
ça
n'est
pas
drôle
Jeder
an
der
Reihe,
es
ist
nicht
lustig
On
lui
donne
2,
3 paroles
Man
gibt
ihm
zwei,
drei
Worte
Et
un
peu
d'alcool
Und
ein
bisschen
Alkohol
On
lui
parle,
on
l'attache,
on
le
cache
Man
spricht
zu
ihm,
man
fesselt
ihn,
man
versteckt
ihn
Dans
la
cour
un
grand
dais
noir
Im
Hof
ein
großer
schwarzer
Baldachin
Protège
sa
mort
des
regards
Schützt
seinen
Tod
vor
Blicken
Et
puis
ensuite,
ça
va
très
vite
Und
dann
geht
es
ganz
schnell
Le
temps
que
l'on
vous
décapite
In
der
Zeit,
die
man
zum
Köpfen
braucht
Si
je
demande
qu'on
me
permette
Wenn
ich
bitte,
dass
man
mir
erlaubt
À
la
place
d'une
chanson
Anstelle
eines
Liedes
D'amour
peut-être
Von
Liebe
vielleicht
De
vous
chanter
un
silence
Euch
ein
Schweigen
zu
singen
C'est
que
ce
souvenir
me
hante
Ist
es,
weil
diese
Erinnerung
mich
verfolgt
Lorsque
le
couteau
est
tombé
Als
das
Messer
fiel
Le
crime
a
changé
de
côté
Wechselte
das
Verbrechen
die
Seite
Ci-gît
ce
soir
dans
ma
mémoire
Hier
ruht
heute
in
meiner
Erinnerung
Un
assassin
assassiné
Ein
ermordeter
Mörder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Changyao Zhu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.