Julien Clerc - L'éléphant est déjà vieux - перевод текста песни на русский

L'éléphant est déjà vieux - Julien Clercперевод на русский




L'éléphant est déjà vieux
Старый слон
L'éléphant est déjà vieux, dans son oeil vide et peureux
Слон уже стар, в его пустом и боязливом взгляде
Il ne me reconnaît plus, sans toi je n'existe plus...
Он меня больше не узнает, без тебя я больше не существую...
Les oiseaux que tu aimais, les tristes et les déplumés
Птицы, которых ты любила, печальные и ощипанные,
Fixent le ciel désespérés de leurs yeux tout grillagés
Смотрят в небо, отчаявшись, своими глазами, словно за решеткой.
Dis-moi, si tu sais comment consoler vraiment
Скажи мне, если знаешь, как по-настоящему утешить
Tout ce qui t'aimait, dis, reviens tu parfois
Всех, кто тебя любил, скажи, возвращаешься ли ты иногда
Dans ce parc sans moi... Tout comme autrefois...
В этот парк без меня... Как и прежде...
Puis, je rentre comme avant par la grille du devant
Потом я возвращаюсь, как прежде, через главные ворота,
les bisons sont assis, écrasés par cette vie...
Где сидят бизоны, раздавленные этой жизнью...
Le parc me parait bien loin quand au bout de mon chemin
Парк кажется мне таким далеким, когда в конце моего пути
Oui, c'est bien toi, que je vois, oui, c'est toi que j'aperçois...
Да, это ты, которую я вижу, да, это тебя я замечаю...
Dis-moi, si tu sais comment consoler vraiment
Скажи мне, если знаешь, как по-настоящему утешить
Tout ce qui t'aimait, dis, tu reviens parfois
Всех, кто тебя любил, скажи, возвращаешься ли ты иногда
Dans ce parc sans moi... Tout comme autrefois...
В этот парк без меня... Как и прежде...
A trop vouloir nous enfermer, nous avions fini par aimer
Слишком желая запереться, мы в конце концов полюбили
Les pauvres bêtes des musées
Бедных зверей из музеев.
A trop vouloir nous libérer, nous avons fini par trouver
Слишком желая освободиться, мы в конце концов нашли
D'autre barreaux bien plus épais.
Другие решетки, гораздо толще.





Авторы: Changyao Zhu, Etienne Roda Gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.