Julien Clerc - La fée qui rend les filles belles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julien Clerc - La fée qui rend les filles belles




La fée qui rend les filles belles
The Fairy Who Makes Girls Beautiful
La fée qui rend les filles belles a bégayé devant ton berceau
The fairy who makes girls beautiful stuttered before your cradle
Le vent qui froisse les ombrelles n'a pas soufflé sur ton trousseau
The wind that ruffles the parasols did not blow on your trousseau
Mais l'amour qui rend les femmes belles dans ton lit fera son nid
But the love that makes women beautiful in your bed will make its nest
Laisse donc rentrer les moissons, ne pleure pas sur les saisons
So let the harvests come in, do not weep over the seasons
Rien ne sert de geindre et gémir, le bonheur finit par venir
There is no point in moaning and groaning, happiness will eventually come
Laisse bien ouverte ta maison aux enfants et aux papillons
Leave your house wide open to children and butterflies
Souris toujours aux vagabonds et un beau jour viendra le bon
Always smile at vagabonds and one fine day the good will come
La fée des histoires cruelles a bégayé devant ton berceau
The fairy of cruel stories stuttered before your cradle
Le vent qui froisse les ombrelles n'a pas soufflé sur ton trousseau
The wind that ruffles the parasols did not blow on your trousseau
Mais l'amour des histoires éternelles dans ton lit fera son nid.
But the love of eternal stories in your bed will make its nest.





Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.