Текст и перевод песни Julien Clerc - La fée qui rend les filles belles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fée qui rend les filles belles
The Fairy Who Makes Girls Beautiful
La
fée
qui
rend
les
filles
belles
a
bégayé
devant
ton
berceau
The
fairy
who
makes
girls
beautiful
stuttered
before
your
cradle
Le
vent
qui
froisse
les
ombrelles
n'a
pas
soufflé
sur
ton
trousseau
The
wind
that
ruffles
the
parasols
did
not
blow
on
your
trousseau
Mais
l'amour
qui
rend
les
femmes
belles
dans
ton
lit
fera
son
nid
But
the
love
that
makes
women
beautiful
in
your
bed
will
make
its
nest
Laisse
donc
rentrer
les
moissons,
ne
pleure
pas
sur
les
saisons
So
let
the
harvests
come
in,
do
not
weep
over
the
seasons
Rien
ne
sert
de
geindre
et
gémir,
le
bonheur
finit
par
venir
There
is
no
point
in
moaning
and
groaning,
happiness
will
eventually
come
Laisse
bien
ouverte
ta
maison
aux
enfants
et
aux
papillons
Leave
your
house
wide
open
to
children
and
butterflies
Souris
toujours
aux
vagabonds
et
un
beau
jour
viendra
le
bon
Always
smile
at
vagabonds
and
one
fine
day
the
good
will
come
La
fée
des
histoires
cruelles
a
bégayé
devant
ton
berceau
The
fairy
of
cruel
stories
stuttered
before
your
cradle
Le
vent
qui
froisse
les
ombrelles
n'a
pas
soufflé
sur
ton
trousseau
The
wind
that
ruffles
the
parasols
did
not
blow
on
your
trousseau
Mais
l'amour
des
histoires
éternelles
dans
ton
lit
fera
son
nid.
But
the
love
of
eternal
stories
in
your
bed
will
make
its
nest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.