Текст и перевод песни Julien Clerc - La veuve de Joe Stan Murray
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La veuve de Joe Stan Murray
Joe Stan Murray's Widow
Comme
un
bernard
l'hermite
Like
a
hermit
crab
Qui
se
souvient
d'anciens
palais
Who
remembers
former
palaces
Mon
cœur,
coquille
vide
My
heart,
an
empty
shell
Résonne
encore
d'anciens
regrets
Still
echoes
with
old
regrets
Un
saxophone
bizarre
A
bizarre
saxophone
Pris
dans
de
gluants
lichens
mous
Trapped
in
sticky
soft
lichen
Raconte
sur
la
plage
Tells
on
the
beach
L'histoire
vieille
du
G.I.
fou
The
old
story
of
the
crazy
G.I.
J'écoute,
monotone
I
listen,
monotonous
Le
bruit
de
l'acier
et
du
fer
The
sound
of
steel
and
iron
Les
vagues
d'assauts
résonnent
The
waves
of
assault
resonate
Entre
le
village
et
la
mer
Between
the
village
and
the
sea
Le
casino
en
ruines
The
casino
in
ruins
Frappe
de
stupeur
l'environ
Strikes
the
surroundings
with
amazement
Des
canons
dans
les
ruines
Cannons
in
the
ruins
Fument
l'opium
des
moissons,
des
moissons
Smoke
the
opium
of
the
harvests,
the
harvests
Ma
patience
prolifère
My
patience
proliferates
De
la
province
à
l'horizon
From
the
province
to
the
horizon
Reviens
dans
ton
repaire
Return
to
your
lair
Mon
vieux
mollusque,
ma
déraison
My
old
mollusk,
my
folly
Comme
une
fleur
petite
Like
a
little
flower
Qui
jamais
ne
se
fanerait
That
would
never
fade
Ta
petite
veuve
annamite
Your
little
Annamitic
widow
T'attend
encore,
Joe
Stan
Murray
Still
awaits
you,
Joe
Stan
Murray
J'écoute,
monotone
I
listen,
monotonous
Le
bruit
de
l'acier
et
du
fer
The
sound
of
steel
and
iron
Les
vagues
d'assauts
résonnent
The
waves
of
assault
resonate
Entre
le
village
et
la
mer
Between
the
village
and
the
sea
Le
casino
en
ruines
The
casino
in
ruins
Frappe
de
stupeur
l'environ
Strikes
the
surroundings
with
amazement
Les
canons
dans
les
ruines
Cannons
in
the
ruins
Fument
l'opium
des
moissons,
des
moissons
Smoke
the
opium
of
the
harvests,
the
harvests
Deux
croupiers
agonisent
Two
croupiers
are
agonizing
Frappés
à
mort
par
deux
harpons
Struck
to
death
by
two
harpoons
Des
mouettes
vocalisent
Seagulls
are
vocalizing
Le
programme
de
l'Opéra
de
Saïgon
The
program
of
the
Saigon
Opera
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.