Julien Clerc - La jupe en laine - Opéra National de Paris - Palais Garnier - перевод текста песни на немецкий




La jupe en laine - Opéra National de Paris - Palais Garnier
Der Wollrock - Opéra National de Paris - Palais Garnier
Des souliers noirs, une jupe en laine,
Schwarze Schuhe, ein Wollrock,
Je ne dors plus tu sais je veille,
Ich schlafe nicht mehr, weißt du, ich wache,
Sur son sommeil,
Über ihren Schlaf,
Et tout ce qui la blesse me tue.
Und alles, was sie verletzt, tötet mich.
Je ne vis plus tu sais je brule,
Ich lebe nicht mehr, weißt du, ich brenne,
Et tout ce qui la blesse me tue,
Und alles, was sie verletzt, tötet mich,
Jalouse et belle,
Eifersüchtig und schön,
Tu sais je veille sur son sommeil.
Weißt du, ich wache über ihren Schlaf.
Elle se penche, elle se balance
Sie beugt sich, sie wiegt sich
Vous voyez bien que rien ne manque,
Ihr seht wohl, dass nichts fehlt,
Ni les silences, ni les serments, ni les rubans,
Weder die Stille, noch die Schwüre, noch die Bänder,
Fidel et bleus
Treu und blau
Ni les, querelles, des amoureux,
Noch die Streitereien der Verliebten,
Des souliers noirs, une jupe en laine,
Schwarze Schuhe, ein Wollrock,
Je ne dors plus tu sais je veille,
Ich schlafe nicht mehr, weißt du, ich wache,
Sur son sommeil,
Über ihren Schlaf,
Et tout ce qui la blesse me tue.
Und alles, was sie verletzt, tötet mich.
Quand vient le soir,
Wenn der Abend kommt,
N'allez pas croire qu'on fera l'amour dans le noir,
Glaubt ja nicht, dass wir uns im Dunkeln lieben werden,
Et dans la chambre,
Und im Zimmer,
Elle rit, elle ment,
Sie lacht, sie lügt,
Et moi je meurs, d'amour pour elle
Und ich, ich sterbe vor Liebe zu ihr
Les autrefois, je pense à elle,
Vergangene Zeiten, ich denke an sie,
Comme au bon Dieu sans trop y croire,
Wie an den lieben Gott, ohne recht daran zu glauben,
Le folle espoir, de l'amour fou,
Die törichte Hoffnung, auf verrückte Liebe,
Elle danse, elle chante et quand elle sort
Sie tanzt, sie singt und wenn sie ausgeht
J'attends, j'attends, je pris sûrement.
Warte ich, warte ich, ich bete bestimmt.
Des souliers noirs, une jupe en laine,
Schwarze Schuhe, ein Wollrock,
Je ne dors plus tu sais je veille,
Ich schlafe nicht mehr, weißt du, ich wache,
Sur son sommeil,
Über ihren Schlaf,
Et tout ce qui la blesse me tue.
Und alles, was sie verletzt, tötet mich.
Elle se penche, elle se balance
Sie beugt sich, sie wiegt sich
Vous voyez bien que rien ne manque,
Ihr seht wohl, dass nichts fehlt,
Elle change sa robe et l'eau des fleurs
Sie wechselt ihr Kleid und das Wasser der Blumen
Et moi je meurs d'amour pour elle
Und ich, ich sterbe vor Liebe zu ihr
Des autrefois, je pense à elle,
Vergangene Zeiten, ich denke an sie,
Comme au bon DIeu sans trop y croire
Wie an den lieben Gott, ohne recht daran zu glauben
Les autrefois, je pense à elle,
Vergangene Zeiten, ich denke an sie,
Comme au bon Dieu sans trop y croire,
Wie an den lieben Gott, ohne recht daran zu glauben,
Le folle espoir, de l'amour fou,
Die törichte Hoffnung, auf verrückte Liebe,
Elle danse, elle rit et quand elle sort,
Sie tanzt, sie lacht und wenn sie ausgeht,
J'attends, j'attends, je pris sûrement.
Warte ich, warte ich, ich bete bestimmt.
Des souliers noirs, une jupe en laine,
Schwarze Schuhe, ein Wollrock,
Je ne dors plus tu sais je veille,
Ich schlafe nicht mehr, weißt du, ich wache,
Sur son sommeil,
Über ihren Schlaf,
Et tout ce qui la blesse me tue.
Und alles, was sie verletzt, tötet mich.





Авторы: Julien Clerc, Gerard Duguet Grasser



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.