Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ciel tatoué
Der tätowierte Himmel
Les
enfants
du
voyage
Die
Kinder
der
Reise
Sont
malheureux
Sind
unglücklich
La
petite
fille
des
maneges
Das
kleine
Mädchen
vom
Karussell
Est
bien
comme
eux
Ist
ganz
wie
sie
Jamais
les
memes
rues
Niemals
die
gleichen
Straßen
Ni
le
meme
regard
Nie
der
gleiche
Blick
Toujours
des
inconnus
Immer
Unbekannte
Toujours
la
meme
histoire
Immer
die
gleiche
Geschichte
Elle
vit
sous
un
grand
ciel
tatoué
Sie
lebt
unter
einem
großen
tätowierten
Himmel
De
roses
bleues,
de
roses
bleues
Von
blauen
Rosen,
von
blauen
Rosen
Qui
n'est
jamais,
jamais,
jamais
Der
niemals,
niemals,
niemals
Du
meme
bleu
Vom
selben
Blau
Oh
oh
du
meme
bleu
Oh
oh
vom
selben
Blau
Les
lanceurs
de
couteaux
Die
Messerwerfer
Sont
amoureux
Sind
verliebt
De
la
belle
trapéziste
In
die
schöne
Trapezkünstlerin
Qui
se
fout
d'eux
Die
sich
nicht
um
sie
schert
Et
la
petite
fille
sait
des
choses
Und
das
kleine
Mädchen
weiß
Dinge
Qu'on
ne
sait
pas
Die
man
nicht
weiß
Des
choses
qu'on
ne
sait
pas
Dinge,
die
man
nicht
weiß
Surtout
a
cet
age
la
Besonders
in
diesem
Alter
Elle
vit
sous
un
grand
ciel
tatoué
Sie
lebt
unter
einem
großen
tätowierten
Himmel
De
roses
bleues,
de
roses
bleues
Von
blauen
Rosen,
von
blauen
Rosen
Qui
n'est
jamais,
jamais,
jamais
Der
niemals,
niemals,
niemals
Du
meme
bleu
Vom
selben
Blau
Oh
oh
du
meme
bleu
Oh
oh
vom
selben
Blau
Les
enfants
du
voyage
Die
Kinder
der
Reise
Sont
mystérieux
Sind
geheimnisvoll
La
petite
fille
des
maneges
Das
kleine
Mädchen
vom
Karussell
Est
bien
comme
eux
Ist
ganz
wie
sie
Elle
reve
d'une
maison
Sie
träumt
von
einem
Haus
Ancrée
au
coin
d'un
feu
Verankert
an
einer
Feuerstelle
Et
d'un
ciel
immobile
Und
von
einem
unbeweglichen
Himmel
Toujours
du
meme
bleu.
Immer
vom
selben
Blau.
Elle
vit
sous
un
grand
ciel
tatoué
Sie
lebt
unter
einem
großen
tätowierten
Himmel
De
roses
bleues,
de
roses
bleues
Von
blauen
Rosen,
von
blauen
Rosen
Qui
n'est
jamais,
jamais,
jamais
Der
niemals,
niemals,
niemals
Du
meme
bleu
Vom
selben
Blau
Oh
oh
du
meme
bleu
Oh
oh
vom
selben
Blau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.