Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Juge Et La Blonde
Der Richter und die Blonde
Le
juge
est
parti
fumer
sa
blonde
hors
du
palais.
Der
Richter
ist
hinausgegangen,
um
seine
Blonde
außerhalb
des
Palastes
zu
rauchen.
Sur
les
marches,
il
se
dit
qu'il
est
bien
laid
Auf
den
Stufen
sagt
er
sich,
dass
er
wirklich
hässlich
ist
Ce
coupable
d'avoir
éclaboussé
d'essence
Dieser
Schuldige,
der
mit
Benzin
bespritzt
hat
Celle
qui
lui
enflammait
les
sens
et
jeté
l'étincelle.
Diejenige,
die
seine
Sinne
entflammte
und
den
Funken
warf.
N'allez
pas
frôler
l'indécence,
épargnez-moi
l'incandescence.
Rührt
nicht
an
die
Unanständigkeit,
erspart
mir
dieses
Glühen.
Les
souvenirs
carbonisés,
les
abandons
passés,
la
la
la
la
la
la
la...
Die
verkohlten
Erinnerungen,
die
vergangenen
Verlassenheiten,
la
la
la
la
la
la
la...
"Décidément,
les
horreurs
du
monde
ne
me
quittent
pas!"
"Wirklich,
die
Schrecken
der
Welt
verlassen
mich
nicht!"
Se
dit-il
en
marchant
à
petits
pas.
Sagt
er
sich,
während
er
mit
kleinen
Schritten
geht.
Et,
ce
faisant,
voluptueusement,
il
hume
Und
dabei
atmet
er
wollüstig
ein
Cette
blonde
qui
se
consume
et
l'emmène
avec
elle
Diese
Blonde,
die
sich
verzehrt
und
ihn
mit
sich
nimmt
Dans
des
lèvres
incandescentes,
dans
des
volutes
indécentes
In
glühende
Lippen,
in
unanständige
Rauchschwaden
Des
souvenirs
carbonisés,
des
abandons
passés,
la
la
la
la
la
la
la...
Verkohlte
Erinnerungen,
vergangene
Verlassenheiten,
la
la
la
la
la
la
la...
Les
petits
plaisirs,
les
grands
bonheurs
finissent
en
cendres.
Die
kleinen
Freuden,
die
großen
Glücke
enden
in
Asche.
Mais
d'un
mégot,
que
peut-on
bien
attendre?
Aber
was
kann
man
von
einem
Zigarettenstummel
schon
erwarten?
Comme
il
ne
faudrait
pas
que
le
palais
s'embrase
Da
der
Palast
nicht
in
Flammen
aufgehen
sollte
Le
juge,
du
bout
du
pied,
l'écrase
et
retourne
juger.
Tritt
der
Richter
ihn
mit
der
Fußspitze
aus
und
kehrt
zurück,
um
zu
urteilen.
Les
lèvres
incandescentes,
les
volutes
indécentes
Die
glühenden
Lippen,
die
unanständigen
Rauchschwaden
Les
souvenirs
carbonisés
des
abandons
passés,
la
la
la
la
la
la
la...
Die
verkohlten
Erinnerungen
an
vergangene
Verlassenheiten,
la
la
la
la
la
la
la...
Des
abandons
passés.
Vergangene
Verlassenheiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Forestier Bruno Jean Bernard, Leclerc Paul-alain-auguste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.