Julien Clerc - Le Marteau - перевод текста песни на немецкий

Le Marteau - Julien Clercперевод на немецкий




Le Marteau
Der Hammer
Encore une fois de son marteau
Wieder einmal mit seinem Hammer
Il frappait le fer quit etait chaud oh.
Schlug er das Eisen, solange es heiß war, oh.
Encore une fois de son marteau
Wieder einmal mit seinem Hammer
Il frappait le fer quit etait chaud oh.
Schlug er das Eisen, solange es heiß war, oh.
Quand le soleil secouait enfin la nuit
Wenn die Sonne endlich die Nacht vertrieb
Il allumait un tres grand feu
Entfachte er ein sehr großes Feuer
D'ou il faisait jaillir son pain, sa vie
Woraus er sein Brot, sein Leben schuf
De fond de ses dix doigts noueux.
Aus tiefstem Herzen seiner zehn knorrigen Finger.
Et d'une montagne d'efforts
Und aus einem Berg von Anstrengungen
Il faisait ruisseler de l'or
Ließ er Gold strömen
Et a ca metal en fusion
Und diesem geschmolzenen Metall
Il imposait sa raison
Zwang er seinen Willen auf
Encore une fois de son marteau
Wieder einmal mit seinem Hammer
Il frappait le fer quit etait chaud oh.
Schlug er das Eisen, solange es heiß war, oh.
Encore une fois de son marteau
Wieder einmal mit seinem Hammer
Il frappait le fer quit etait chaud oh.
Schlug er das Eisen, solange es heiß war, oh.
Quand le grillon saluait enfin la nuit
Wenn die Grille endlich die Nacht begrüßte
Quand s'eteignait le tres frand feu
Wenn das sehr große Feuer erlosch
Il regagnait en paix son vieux logis
Kehrte er in Frieden in sein altes Heim zurück
Et son tres tres grand lit de buis
Und sein sehr, sehr großes Buchsbaumbett
Comme un vieux fleuve détourné
Wie ein alter umgeleiteter Fluss
Ce qu'il forgeait lui échappait
Entging ihm, was er schmiedete
Ce qui jaillissait de ses bras
Was aus seinen Armen entsprang
Faisait la fortune des rois, mais.
Machte das Glück der Könige, aber.
Encore une fois de son marteau
Wieder einmal mit seinem Hammer
Il frappait le fer quit etait chaud oh.
Schlug er das Eisen, solange es heiß war, oh.
Encore une fois de son marteau
Wieder einmal mit seinem Hammer
Il frappait le fer quit etait chaud oh.
Schlug er das Eisen, solange es heiß war, oh.
Et pourtant dans cette vie
Und doch in diesem Leben
Tout ce qu'il forge est a lui
Gehört alles, was er schmiedet, ihm
Les joies, les jours et les nuits.
Die Freuden, die Tage und die Nächte.





Авторы: Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.