Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les séparés
Die Getrennten
N'écris
pas,
je
suis
triste
et
je
voudrais
m'éteindre
Schreib
nicht,
ich
bin
traurig
und
möchte
vergehen
Les
beaux
étés,
sans
toi,
c'est
l'amour
sans
flambeau
Schöne
Sommer
ohne
dich
sind
wie
Liebe
ohne
Licht
J'ai
refermé
mes
bras
qui
ne
peuvent
t'atteindre
Ich
habe
meine
Arme
verschlossen,
die
dich
nicht
erreichen
können
Et
frapper
à
mon
cœur,
c'est
frapper
au
tombeau
Und
an
mein
Herz
zu
klopfen,
heißt
an
ein
Grab
zu
klopfen
N'écris
pas,
n'apprenons
qu'à
mourir
à
nous-mêmes
Schreib
nicht,
lass
uns
nur
lernen,
uns
selbst
zu
sterben
Ne
demande
qu'à
Dieu,
qu'à
toi
si
je
t'aimais
Frage
nur
Gott,
nur
dich,
ob
ich
dich
liebte
Au
fond
de
ton
silence,
écouter
que
tu
m'aimes
In
der
Tiefe
deines
Schweigens
zu
hören,
dass
du
mich
liebst
C'est
entendre
le
ciel
sans
y
monter
jamais
Heißt
den
Himmel
zu
hören,
ohne
ihn
je
zu
erreichen
N'écris
pas,
je
te
crains,
j'ai
peur
de
ma
mémoire
Schreib
nicht,
ich
fürchte
dich,
ich
fürchte
mein
Gedächtnis
Elle
a
gardé
ta
voix
qui
m'appelle
souvent
Es
bewahrt
deine
Stimme,
die
mich
oft
ruft
Ne
montre
pas
l'eau
vive
à
qui
ne
peut
la
boire
Zeig
kein
lebendiges
Wasser,
wer
es
nicht
trinken
kann
Une
chère
écriture
est
un
portrait
vivant
Eine
teure
Schrift
ist
ein
lebendiges
Porträt
N'écris
pas
ces
deux
mots
que
je
n'ose
plus
lire
Schreib
nicht
diese
zwei
Worte,
die
ich
nicht
mehr
zu
lesen
wage
Il
semble
que
ta
voix
les
répand
sur
mon
cœur
Es
scheint,
als
ob
deine
Stimme
sie
über
mein
Herz
streut
Que
je
les
vois
briller
à
travers
ton
sourire
Als
ob
ich
sie
durch
dein
Lächeln
leuchten
sehe
Il
semble
qu'un
baiser
les
empreint
sur
mon
cœur
Als
ob
ein
Kuss
sie
in
mein
Herz
prägt
N'écris
pas,
n'apprenons
qu'à
mourir
à
nous-mêmes
Schreib
nicht,
lass
uns
nur
lernen,
uns
selbst
zu
sterben
Ne
demande
qu'à
Dieu,
qu'à
toi
si
je
t'aimais
Frage
nur
Gott,
nur
dich,
ob
ich
dich
liebte
Au
fond
de
ton
silence,
écouter
que
tu
m'aimes
In
der
Tiefe
deines
Schweigens
zu
hören,
dass
du
mich
liebst
C'est
entendre
le
ciel
sans
y
monter
jamais
Heißt
den
Himmel
zu
hören,
ohne
ihn
je
zu
erreichen
N'écris
pas
Schreib
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Julien Clerc
Альбом
Julien
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.