Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie
difficile
Difficult
life
Ville
fébrile
Feverish
city
Journaux
radios
Newspapers
radios
Matin
chagrin
Morning
sorrow
Travail
que
vaille
Labor
that
requires
effort
Chacun
sa
course
Everyone
has
their
own
race
Doudou
ma
douce
Darling
my
sweet
Sur
une
affiche
On
a
poster
Bahamas
Beach
Bahamas
Beach
Bateaux
qui
croisent
Boats
crossing
Sur
mer
turquoise
On
a
turquoise
sea
Dans
le
vacarme
In
the
clamor
Il
est
bien
vague
It
is
very
vague
Le
bruit
des
vagues
The
sound
of
waves
Sèche
tes
larmes
Dry
your
tears
On
s'en
fout
ma
Doudou
on
s'en
fout
We
don't
give
a
damn
my
darling
we
don't
give
a
damn
Ça
t'fait
rire
que
j't'appelle
ma
Doudou
It
makes
you
laugh
that
I
call
you
my
darling
Mon
amour
j'pense
toujours
quand
tu
pleures
My
love
I
always
think
when
you
cry
Qu'c'est
pas
l'heure
y'aura
d'plus
grands
malheurs
That
it's
not
the
time
there
will
be
greater
misfortunes
Un
beau
jour
on
mourra
ma
Doudou
One
fine
day
we
will
die
my
darling
Ça
t'fait
rire
quand
j'dis
qu'on
va
mourir
It
makes
you
laugh
when
I
say
we
will
die
Ce
jour-là
on
aura
du
silence
That
day
we
will
have
silence
On
n'aura
plus
d'importance
We
will
no
longer
be
of
any
importance
Ô
ma
captive
ô
ma
fortune
Oh
my
captive
oh
my
fortune
Nos
nuits
se
suivent
lune
à
lune
Our
nights
follow
each
other
moon
to
moon
Et
tous
les
jours
chacun
sa
brume
And
every
day
each
has
its
own
mist
Le
monde
court
la
Terre
s'allume
The
world
runs
the
Earth
lights
up
Ils
sont
fous
ma
Doudou
ils
sont
fous
They
are
crazy
my
darling
they
are
crazy
Ça
t'fait
rire
que
j't'appelle
ma
Doudou
It
makes
you
laugh
that
I
call
you
my
darling
Toute
façon
c'est
pour
nous
tout
c'qui
tombe
In
any
case
it's
all
for
us
that
falls
C'est
pour
nous
la
pluie
les
coups
les
bombes
It's
for
us
the
rain
the
blows
the
bombs
Un
beau
jour
on
mourra
ma
Doudou
One
fine
day
we
will
die
my
darling
Ça
t'fait
rire
quand
j'dis
qu'on
va
mourir
It
makes
you
laugh
when
I
say
we
will
die
Ce
jour-là
on
aura
du
silence
That
day
we
will
have
silence
On
n'aura
plus
d'importance
We
will
no
longer
be
of
any
importance
On
s'en
fout
ma
Doudou
on
s'en
fout
We
don't
give
a
damn
my
darling
we
don't
give
a
damn
Ça
t'fait
rire
que
j't'appelle
ma
Doudou
It
makes
you
laugh
that
I
call
you
my
darling
Ce
jour-là
on
aura
du
silence
That
day
we
will
have
silence
On
n'aura
plus
d'importance.
We
will
no
longer
be
of
any
importance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.