Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie
difficile
Жизнь
трудна,
Ville
fébrile
Город
лихорадит,
Journaux
radios
Новости
по
радио,
Matin
chagrin
Утро
в
печали.
Travail
que
vaille
Работа,
которая
того
стоит,
Chacun
sa
course
У
каждого
свой
путь,
Soleil
détail
Солнце
- мелочь,
Doudou
ma
douce
Душенька
моя
милая.
Bahamas
Beach
пляж
на
Багамах,
Bateaux
qui
croisent
Корабли,
что
плывут
Sur
mer
turquoise
по
бирюзовым
волнам.
Dans
le
vacarme
В
этом
шуме
Il
est
bien
vague
еле
слышен
Le
bruit
des
vagues
шум
прибоя.
Sèche
tes
larmes
Вытри
слёзы.
On
s'en
fout
ma
Doudou
on
s'en
fout
Да
плевать
нам,
душенька,
плевать!
Ça
t'fait
rire
que
j't'appelle
ma
Doudou
Тебя
смешит,
что
я
зову
тебя
«душенька»?
Mon
amour
j'pense
toujours
quand
tu
pleures
Любовь
моя,
я
всегда
думаю,
когда
ты
плачешь,
Qu'c'est
pas
l'heure
y'aura
d'plus
grands
malheurs
Что
это
ещё
не
время,
будут
беды
и
потяжелее.
Un
beau
jour
on
mourra
ma
Doudou
В
один
прекрасный
день
мы
умрём,
душенька
моя.
Ça
t'fait
rire
quand
j'dis
qu'on
va
mourir
Тебя
смешит,
когда
я
говорю,
что
мы
умрём.
Ce
jour-là
on
aura
du
silence
В
этот
день
воцарится
тишина,
On
n'aura
plus
d'importance
Мы
потеряем
свою
важность.
Ô
ma
captive
ô
ma
fortune
О
моя
пленница,
о
моя
удача,
Nos
nuits
se
suivent
lune
à
lune
Наши
ночи
идут
чередой,
луна
за
луной.
Et
tous
les
jours
chacun
sa
brume
И
каждый
день
- свой
туман,
Le
monde
court
la
Terre
s'allume
Мир
бежит,
Земля
горит.
Ils
sont
fous
ma
Doudou
ils
sont
fous
Они
безумны,
душенька
моя,
безумны!
Ça
t'fait
rire
que
j't'appelle
ma
Doudou
Тебя
смешит,
что
я
зову
тебя
«душенька»?
Toute
façon
c'est
pour
nous
tout
c'qui
tombe
В
любом
случае,
всё,
что
падает,
- для
нас,
C'est
pour
nous
la
pluie
les
coups
les
bombes
Для
нас
дождь,
удары,
бомбы.
Un
beau
jour
on
mourra
ma
Doudou
В
один
прекрасный
день
мы
умрём,
душенька
моя.
Ça
t'fait
rire
quand
j'dis
qu'on
va
mourir
Тебя
смешит,
когда
я
говорю,
что
мы
умрём.
Ce
jour-là
on
aura
du
silence
В
этот
день
воцарится
тишина,
On
n'aura
plus
d'importance
Мы
потеряем
свою
важность.
On
s'en
fout
ma
Doudou
on
s'en
fout
Да
плевать
нам,
душенька,
плевать!
Ça
t'fait
rire
que
j't'appelle
ma
Doudou
Тебя
смешит,
что
я
зову
тебя
«душенька»?
Ce
jour-là
on
aura
du
silence
В
этот
день
воцарится
тишина,
On
n'aura
plus
d'importance.
Мы
потеряем
свою
важность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.