Julien Clerc - Ma Sirène - перевод текста песни на немецкий

Ma Sirène - Julien Clercперевод на немецкий




Ma Sirène
Meine Sirene
Tous les grillons, tous les bruits de fond qui traînent
Alle Grillen, alle umherziehenden Hintergrundgeräusche
Les oiseaux de jour et de nuit
Die Vögel des Tages und der Nacht
Tous ceux qui savent pousser des cris
Alle, die zu schreien wissen
Les souris et les chiennes, les pies, les hyènes
Die Mäuse und die Hündinnen, die Elstern, die Hyänen
Les gens qui parlent comme on se parle tout seul
Die Leute, die reden, wie man mit sich selbst spricht
Qui s'égosillent à ne rien dire
Die sich heiser schreien, um nichts zu sagen
Ceux qui s'écoutent avec plaisir
Die sich selbst mit Vergnügen zuhören
Qui murmurent ou qui gueulent
Die flüstern oder die brüllen
Qui chantent ou qui soupirent
Die singen oder die seufzen
Faites le silence pour que ma sirène me ramène à son rocher
Schafft Stille, damit meine Sirene mich zu ihrem Felsen zurückbringt
L'écueil de mes nuits j'aime tant me jeter
Die Klippe meiner Nächte, auf die ich mich so gern werfe
Faites le silence pour que ma sirène me ramène à son rocher
Schafft Stille, damit meine Sirene mich zu ihrem Felsen zurückbringt
me fracasser sans peine et sans regret
Wo ich ohne Mühe und ohne Reue zerschellen kann
Quand elle me chante, si je l'entends pas
Wenn sie für mich singt, wenn ich sie nicht höre
Ça peut suffire à la faire taire
Kann das genügen, um sie zum Schweigen zu bringen
En me laissant les pieds sur terre
Und mich mit den Füßen auf der Erde lässt
Dans le pays tout plat
Im ganz flachen Land
Des hommes au cur de pierre
Der Männer mit Herzen aus Stein
Faites le silence pour que ma sirène me ramène à son rocher
Schafft Stille, damit meine Sirene mich zu ihrem Felsen zurückbringt
L'écueil de mes nuits j'aime tant me jeter
Die Klippe meiner Nächte, auf die ich mich so gern werfe
j'aime, j'aime tant me jeter
Auf die ich mich, auf die ich mich so gern werfe
Faites le silence pour que ma sirène me ramène à son rocher
Schafft Stille, damit meine Sirene mich zu ihrem Felsen zurückbringt
me fracasser sans peine et sans regret
Wo ich ohne Mühe und ohne Reue zerschellen kann
Faites le silence.
Schafft Stille.





Авторы: Maxime Le Forestier, Julien Clerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.