Текст и перевод песни Julien Clerc - Mon cœur hélas
Parce
que
j'ai
le
cœur
si
gros
Потому
что
у
меня
такое
большое
сердце.
Qu'à
peine
je
peux
le
garder
Что
едва
ли
я
смогу
его
удержать
Dans
ma
poitrine
c'est
bien
trop
В
моей
груди
слишком
много
Petit,
c'est
bien
trop
serré
Маленький,
слишком
тесный.
Il
porte
le
poids
de
la
peine
Он
несет
на
себе
тяжесть
наказания
Que
tu
lui
fais
endurer
Что
ты
заставляешь
его
терпеть
Faut-il
que
je
le
reprenne
Нужно
ли
мне
его
забрать
Pour
me
sentir
plus
léger
Чтобы
чувствовать
себя
легче
Car
mon
cœur
hélas,
je
crois
Потому
что
мое
сердце,
увы,
я
верю
Est
si
las
de
tout
cela
Так
устал
от
всего
этого
Que
plus
rien
ne
le
retient.
Пусть
его
больше
ничто
не
сдерживает.
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Что
он
больше
не
хочет
бить
понапрасну
Parce
que
j'ai
le
cœur
si
plein
Потому
что
у
меня
такое
полное
сердце.
Qu'à
peine
je
peux
le
bouger
Что
едва
могу
двигаться
Si
je
le
bouscule,
je
crains
Если
я
его
оттолкну,
я
боюсь
Qu'il
ne
vienne
à
déborder
Пусть
он
не
переполнится
Il
est
rempli
des
sanglots
Он
наполнен
рыданиями
Que
j'ai
versés
mais
que
faire?
Что
я
заплатил,
но
что
делать?
Dois-je
l'emmener
en
bateau
Должен
ли
я
отвезти
его
на
лодке
Et
le
vider
dans
la
mer
И
сбросить
его
в
море
Car
mon
cœur
hélas,
je
crois
Потому
что
мое
сердце,
увы,
я
верю
Est
si
las
de
tout
cela
Так
устал
от
всего
этого
Que
plus
rien
ne
le
retient.
Пусть
его
больше
ничто
не
сдерживает.
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Что
он
больше
не
хочет
бить
понапрасну
Pour
toi...
Pour
toi...
Pour
toi...
Ради
тебя...
ради
тебя
...
ради
тебя...
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Что
он
больше
не
хочет
бить
понапрасну
Pour
toi
et
ton
cœur
de
pierre
Для
тебя
и
твоего
каменного
сердца
Ton
cœur
dur
comme
un
rocher
Твое
сердце
твердое,
как
скала.
À
qui
j'ai
tant
voulu
plaire
Кому
я
так
хотел
угодить
Qu'il
a
failli
m'écraser
Что
он
чуть
не
раздавил
меня.
Et
mon
pauvre
cœur
mis
en
croix
И
мое
бедное
сердце
перекрестилось.
Cloué
au
lit
à
même
le
bois
Пригвожден
к
кровати
даже
в
лесу
Non
plus
rien
ne
le
retient
Его
тоже
ничто
не
сдерживает
Qu'il
ne
veut
plus
batte
en
vain
Что
он
больше
не
хочет
бить
понапрасну
Pour
toi
Pour
toi
Для
тебя
для
тебя
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Что
он
больше
не
хочет
бить
понапрасну
Pour
toi...
Pour
toi...
Ради
тебя...
ради
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Alexandre Beaupain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.