Текст и перевод песни Julien Clerc - Mon cœur hélas
Mon cœur hélas
Мое сердце, увы
Parce
que
j'ai
le
cœur
si
gros
Потому
что
сердце
мое
так
разрывается,
Qu'à
peine
je
peux
le
garder
Что
едва
могу
его
удержать.
Dans
ma
poitrine
c'est
bien
trop
В
груди
моей
ему
слишком
тесно,
Petit,
c'est
bien
trop
serré
Слишком
мало
места,
слишком
сжато.
Il
porte
le
poids
de
la
peine
Оно
носит
тяжесть
боли,
Que
tu
lui
fais
endurer
Которую
ты
ему
причиняешь.
Faut-il
que
je
le
reprenne
Должен
ли
я
его
вернуть
себе,
Pour
me
sentir
plus
léger
Чтобы
почувствовать
себя
легче?
Car
mon
cœur
hélas,
je
crois
Ведь
мое
сердце,
увы,
я
думаю,
Est
si
las
de
tout
cela
Так
устало
от
всего
этого,
Que
plus
rien
ne
le
retient.
Что
ничто
больше
не
удерживает
его.
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Оно
больше
не
хочет
биться
напрасно
Parce
que
j'ai
le
cœur
si
plein
Потому
что
сердце
мое
так
полно,
Qu'à
peine
je
peux
le
bouger
Что
едва
могу
им
шевельнуть.
Si
je
le
bouscule,
je
crains
Если
я
его
потревожу,
боюсь,
Qu'il
ne
vienne
à
déborder
Что
оно
переполнится.
Il
est
rempli
des
sanglots
Оно
полно
рыданий,
Que
j'ai
versés
mais
que
faire?
Которые
я
пролил,
но
что
делать?
Dois-je
l'emmener
en
bateau
Должен
ли
я
увезти
его
на
лодке
Et
le
vider
dans
la
mer
И
вылить
в
море?
Car
mon
cœur
hélas,
je
crois
Ведь
мое
сердце,
увы,
я
думаю,
Est
si
las
de
tout
cela
Так
устало
от
всего
этого,
Que
plus
rien
ne
le
retient.
Что
ничто
больше
не
удерживает
его.
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Оно
больше
не
хочет
биться
напрасно
Pour
toi...
Pour
toi...
Pour
toi...
Для
тебя...
Для
тебя...
Для
тебя...
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Оно
больше
не
хочет
биться
напрасно
Pour
toi
et
ton
cœur
de
pierre
Для
тебя
и
твоего
каменного
сердца,
Ton
cœur
dur
comme
un
rocher
Твоего
сердца,
твердого,
как
скала,
À
qui
j'ai
tant
voulu
plaire
Которому
я
так
хотел
понравиться,
Qu'il
a
failli
m'écraser
Что
оно
чуть
не
раздавило
меня.
Et
mon
pauvre
cœur
mis
en
croix
И
мое
бедное
сердце,
распятое,
Cloué
au
lit
à
même
le
bois
Пригвожденное
к
кровати
прямо
к
дереву,
Non
plus
rien
ne
le
retient
Больше
ничто
не
удерживает
его.
Qu'il
ne
veut
plus
batte
en
vain
Оно
больше
не
хочет
биться
напрасно
Pour
toi
Pour
toi
Для
тебя.
Для
тебя.
Qu'il
ne
veut
plus
battre
en
vain
Оно
больше
не
хочет
биться
напрасно
Pour
toi...
Pour
toi...
Для
тебя...
Для
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Alexandre Beaupain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.