Julien Clerc - On ne se méfie jamais assez - перевод текста песни на немецкий

On ne se méfie jamais assez - Julien Clercперевод на немецкий




On ne se méfie jamais assez
Man ist nie vorsichtig genug
On ne se méfie jamais assez
Man ist nie vorsichtig genug
Les alarmes, les sirenes de pompiers
Die Alarme, die Feuerwehrsirenen
L'amour à tôt fait de les faire taire
Die Liebe bringt sie schnell zum Schweigen
L'amour fait tomber tout les barrières
Die Liebe lässt alle Barrieren fallen
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Je suis tout à toi j'ai dit
Ich gehöre ganz dir, sagte ich
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Et tout de moi elle a pris
Und alles von mir hat sie genommen
Elle a pris ma tête et j'ai dit oui
Sie nahm meinen Kopf und ich sagte ja
Elle a pris mes bras pour toutes ces nuits
Sie nahm meine Arme für all diese Nächte
Elle a pris mon Coeur
Sie nahm mein Herz
Et mon Coeur s'est épris
Und mein Herz verliebte sich
Et mon Coeur s'est épris
Und mein Herz verliebte sich
On ne se méfie jamais assez
Man ist nie vorsichtig genug
Pourquoi vivre si c'est pour se méfier
Warum leben, wenn es dazu dient, misstrauisch zu sein?
On se sent les instints généreux
Man spürt großzügige Instinkte
On donne sans compter
Man gibt, ohne zu zählen
Et c'est tant mieux
Und das ist umso besser
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Je suis tout à toi j'ai dit
Ich gehöre ganz dir, sagte ich
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Et tout de moi elle a pris
Und alles von mir hat sie genommen
Elle a pris ma tête et j'ai dit oui
Sie nahm meinen Kopf und ich sagte ja
Elle a pris mes bras pour toutes ces nuits
Sie nahm meine Arme für all diese Nächte
Elle a pris mon Coeur
Sie nahm mein Herz
Et mon Coeur s'est épris
Und mein Herz verliebte sich
Et mon Coeur s'est épris
Und mein Herz verliebte sich
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Et mon Coeur s'est épris
Und mein Herz verliebte sich
On ne se méfie jamais assez
Man ist nie vorsichtig genug
C'est bien trop tard qu'on sent le danger
Erst viel zu spät spürt man die Gefahr
J'aurais du savoir que tout se gâche
Ich hätte wissen sollen, dass alles zerbricht
Ma jolie fleur était une peau de vache
Meine hübsche Blume war eine Kratzbürste
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Être à toi je ne veux plus
Dir gehören will ich nicht mehr
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Mais elle ne m'a rien rendu
Aber sie hat mir nichts zurückgegeben
Et depuis sans tête, sans bras, ni coeur
Und seitdem ohne Kopf, ohne Arme, ohne Herz
Un fantôme disait de l'interieur
Sagte ein Geist von innen
Je chante à qui veut l'enttendre ma douleur
Ich singe meinen Schmerz für jeden, der ihn hören will
Entendez ma douleur
Hört meinen Schmerz
Eh, eh, eh,
Eh, eh, eh,
Entendez ma douleur
Hört meinen Schmerz
Entendez ma douleur
Hört meinen Schmerz





Авторы: Julien Clerc, Alexandre Beaupain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.