Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce-que tu crois ?
Was glaubst du denn?
Tant
bien
que
mal
tout
va
très
bien
sans
toi
Mehr
schlecht
als
recht
geht
alles
sehr
gut
ohne
dich
Qu'est-ce
que
tu
crois
Was
glaubst
du
denn
Sauf
quelquefois
la
nuit
Außer
manchmal
nachts
Sauf
quelquefois
encore,
j'oublie
Außer
manchmal
noch,
da
vergesse
ich
Et
je
te
cherche
doucement
malgré
moi
Und
ich
suche
dich
sanft
gegen
meinen
Willen
Qu'est-ce
que
tu
crois
Was
glaubst
du
denn
Et
tant
bien
que
mal
tout
va
très
bien
sans
toi
Und
mehr
schlecht
als
recht
geht
alles
sehr
gut
ohne
dich
Il
ne
me
reste
rien,
plus
rien
de
toi
Mir
bleibt
nichts,
gar
nichts
mehr
von
dir
Qu'est-ce
que
tu
crois
Was
glaubst
du
denn
Sauf
ton
absence
partout
Außer
deiner
Abwesenheit
überall
Dans
l'air
où
tout
reste
sur
ma
peau
In
der
Luft,
wo
alles
auf
meiner
Haut
bleibt
Et
le
silence
qui
se
souvient
de
nous
Und
die
Stille,
die
sich
an
uns
erinnert
Rien
ne
vient
Nichts
kommt
Rien
qui
ne
soit
rien
Nichts,
das
nicht
Nichts
wäre
Et
c'est
tout
ce
rien
de
toi
qui
me
tient
chaud
Und
es
ist
all
dieses
Nichts
von
dir,
das
mich
warmhält
Rien
ne
passe
Nichts
vergeht
Rien
ne
prend
ta
place
Nichts
nimmt
deinen
Platz
ein
Et
que
faire
de
tout
ce
rien
entre
mes
bras
Und
was
tun
mit
all
diesem
Nichts
in
meinen
Armen
Tant
bien
que
mal
tout
va
très
bien
sans
toi
Mehr
schlecht
als
recht
geht
alles
sehr
gut
ohne
dich
Qu'est-ce
que
tu
crois
Was
glaubst
du
denn
Sauf
quelquefois
l'été
Außer
manchmal
im
Sommer
Quand
le
soir
tombe,
tu
sais,
l'été
Wenn
der
Abend
hereinbricht,
weißt
du,
im
Sommer
Alors
plus
rien
ne
se
laisse
oublier
Dann
lässt
sich
gar
nichts
mehr
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoagy Carmichael, Carla Bruni Tedeschi, David Mcneil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.