Текст и перевод песни Julien Clerc - Rio Negro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
un
trottoir
ensoleillé
et
fleuri
de
mégots
mouillés
On
a
sunny
sidewalk
full
of
wet
butts
Leurs
pas
vibrants
scandent
l'empreinte
d'une
sambas
sucrée
de
plaintes.
Their
vibrant
footsteps
echo
the
imprint
of
a
sweet
sambas
of
complaints.
Et
sur
les
façades
blanchies,
s'étira
une
mélodie
que
leur
peau
brune
aurait
laissé,
comme
un
lambeau
de
leur
été.
And
on
the
bleached
facades,
stretched
a
melody
that
their
brown
skin
would
have
left,
like
a
fragment
of
their
summer.
Plus
loin
des
femmes
aux
yeux
d'ébène,
pauvres
et
belles,
se
promènent,
dans
les
ruelles
emmitouflée
d'un
filé
de
pêches
salées.
Further
on,
women
with
ebony
eyes,
poor
and
beautiful,
are
walking
around,
wrapped
up
in
a
string
of
salted
peaches
in
the
alleys.
Rio
Négro,
rio
négro,
Rio
Negro,
rio
negro,
Sur
la
couche
noire
de
tes
os,
naissent
des
couleurs
et
des
odeurs
violentes
te
douces
commes
des
pleurs.
On
the
black
layer
of
your
bones,
violent
colors
and
smells
are
born,
sweet
as
tears.
Rio
négro,
rio
négro,
Rio
negro,
rio
negro,
La
coulée
chaude
de
tes
flots
jaillit
comme
un
feu
qui
ruissèle
entre
les
cuisses
d'une
belle...
Rio
Negro.
The
hot
flow
of
your
streams
springs
up
like
a
fire
that
streams
between
the
thighs
of
a
beautiful
one...
Rio
Negro.
Et
sur
la
place
ensablonnée
de
fruits,
de
fleurs
et
de
café,
des
vieux,
des
vieilles
se
craquèlent
au
son
d'un
passé
qui
se
fêle,
And
on
the
square
littered
with
fruits,
flowers
and
coffee,
old
people,
old
people
crack
to
the
sound
of
a
past
that
is
cracking,
Tandis
que,
sur
des
bicylclettes,
en
amazone
va
Pérette,
While,
on
bicycles,
in
the
amazon
goes
Pérette,
Les
filles
toisent
les
garçons
qui
ne
regardent
que
leur
jupons,
Entre
les
pierres
du
plaisir
qui
s'entrechoquent
à
loisir,
The
girls
fleece
the
boys
who
only
look
at
their
petticoats,
Between
the
stones
of
pleasure
that
collide
at
leisure,
Perle
fragile
comme
un
hymen
(?),
un
soleil
rouge
qui
dit
"Amen".
Fragile
pearl
like
a
hymen
(?),
a
red
sun
that
says
"Amen".
Rio
Négro,
rio
négro,
Rio
Negro,
rio
negro,
Sur
la
couche
noire
de
tes
os,
naissent
des
couleurs
et
des
odeurs
violentes
et
douces
commes
des
pleurs.
On
the
black
layer
of
your
bones,
violent
and
sweet
colors
and
smells
are
born
like
crying.
Rio
négro,
rio
négro
Rio
negro,
rio
negro
La
coulée
chaude
de
tes
flots
jaillit
comme
un
feu
qui
ruissèle
entre
les
cuisses
d'une
belle...
Rio
Negro.
The
hot
flow
of
your
streams
springs
up
like
a
fire
that
streams
between
the
thighs
of
a
beautiful
one...
Rio
Negro.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Therese Delalandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.