Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais elle
Wenn ich sie wäre
Si
j'étais
elle
Wenn
ich
sie
wäre
Je
saurais
dire
tant
de
ces
choses
Würde
ich
all
diese
Dinge
sagen
Tant
de
ces
mots
qu'elle
ne
dit
pas
All
die
Worte,
die
sie
nicht
spricht
De
sa
voix
douce
à
en
frémir
Mit
einer
Stimme,
so
sanft,
dass
man
erschauert
Si
j'étais
elle
Wenn
ich
sie
wäre
Je
ne
voudrais
pas
de
tous
ces
songes
Wollte
ich
keine
dieser
Träume
De
tous
ces
drôles
de
mensonges
Keine
dieser
seltsamen
Lügen
Qu'elle
s'invente
pour
s'enfuir
Die
sie
sich
ausdenkt,
um
zu
fliehen
Mais
il
n'y
a
qu'elle
Aber
nur
sie
allein
Qui
sait
se
taire
ainsi
Kann
so
schweigen
Et
elle
se
cache
dans
ses
silences
Und
sie
versteckt
sich
in
ihrem
Schweigen
Comme
une
toute
petite
fille
Wie
ein
kleines
Mädchen
Mais
il
n'y
a
qu'elle
Aber
nur
sie
allein
Qui
sait
se
fuir
comme
ça
Kann
so
vor
sich
selbst
fliehen
Et
elle
s'allonge
dans
son
absence
Und
sie
streckt
sich
in
ihrer
Abwesenheit
aus
Tout
contre
moi,
tout
contre
moi
Ganz
nah
bei
mir,
ganz
nah
bei
mir
Si
j'étais
elle
Wenn
ich
sie
wäre
Je
ne
chercherais
pas
tellement
d'excuses
Würde
ich
nicht
so
viele
Ausreden
suchen
Paroles
vaines
et
vains
refuges
Leere
Worte
und
nutzlose
Zufluchten
Tristes
armes
de
combat
Traurige
Waffen
im
Kampf
Si
j'étais
elle
Wenn
ich
sie
wäre
Je
n'aimerais
pas
me
voir
souffrir
Wollte
ich
mich
nicht
so
leiden
sehen
À
en
crever,
à
la
maudire
Bis
zum
Zerbrechen,
sie
verfluchen
Pour
tout
ce
mal
qu'elle
pose
là
Für
all
das
Leid,
das
sie
schafft
Mais
il
n'y
a
qu'elle
Aber
nur
sie
allein
Qui
sait
se
taire
comme
ça
Kann
so
schweigen
Et
elle
se
cache
dans
ses
silences
Und
sie
versteckt
sich
in
ihrem
Schweigen
Comme
une
toute
petite
fille
Wie
ein
kleines
Mädchen
Mais
il
n'y
a
qu'elle
Aber
nur
sie
allein
Qui
sait
se
fuir
comme
ça
Kann
so
vor
sich
selbst
fliehen
Et
elle
s'allonge
dans
son
absence
Und
sie
streckt
sich
in
ihrer
Abwesenheit
aus
Tout
contre
moi,
tout
contre
moi
Ganz
nah
bei
mir,
ganz
nah
bei
mir
Si
j'étais
elle
Wenn
ich
sie
wäre
Je
laisserais
que
tout
se
glisse
Würde
ich
alles
geschehen
lassen
Que
tout
se
passe
et
très
en
douce
Alles
ganz
sanft
vorübergehen
C'est
qu'elle
est
douce
croyez-moi
Denn
sie
ist
sanft,
glaub
mir
Si
j'étais
elle
Wenn
ich
sie
wäre
Je
voudrais
bien
juste
pour
voir
Würde
ich
es
bloß
versuchen
wollen
Juste
pour
rien,
juste
comme
ça,
comment
ça
serait
Einfach
so,
nur
um
zu
sehen,
wie
es
wäre
Cet
amour-là
Diese
Liebe
da
(Si
j'étais
elle)
(Wenn
ich
sie
wäre)
(Si
j'étais
elle)
(Wenn
ich
sie
wäre)
(Si
j'étais
elle)
(Wenn
ich
sie
wäre)
(Si
j'étais
elle)
(Wenn
ich
sie
wäre)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Carla Bruni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.