Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous Sa Grande Ombrelle
Unter ihrem großen Schirm
Elle
avait
de
grands
yeux
noirs
Sie
hatte
große
schwarze
Augen
Et
l'air
d'une
poupée
en
cire
Und
sah
aus
wie
eine
Wachspuppe
Des
bottines
en
faux
lézard
Stiefeletten
aus
falschem
Eidechsenleder
Et
des
saphirs
Und
Saphire
Je
l'ai
suivie
du
regard
Ich
folgte
ihr
mit
meinem
Blick
J'étais
frais
comme
un
zéphyr
Ich
war
frisch
wie
ein
Zephir
Il
était
presque
moins
le
quart
Es
war
fast
Viertel
vor
De
l'heure
du
kir
Der
Stunde
des
Kir
Une
fille
de
joie
Ein
Freudenmädchen
Rentrait
chez
elle
Ging
nach
Hause
Sans
coin
de
ciel
Ohne
ein
Stückchen
Himmel
Dans
son
cur
las
In
ihrem
müden
Herzen
Une
fille
de
peu
Ein
einfaches
Mädchen
Sous
Sa
Grande
Ombrelle
Unter
ihrem
großen
Schirm
La
fille
de
joie
était
belle
Das
Freudenmädchen
war
schön
Elle
a
changé
de
trottoir
Sie
wechselte
die
Straßenseite
J'étais
soûl
comme
un
navire
Ich
war
sturzbetrunken
Et
taché
comme
un
guépard
Und
fleckig
wie
ein
Gepard
Ça
va
sans
dire
Das
versteht
sich
von
selbst
Au
cent
trois,
rue
du
Départ
In
der
Rue
du
Départ
Nummer
hundertdrei
Obscur
objet
du
désir
Dunkles
Objekt
der
Begierde
Elle
a
fondu
dans
le
noir
Sie
verschwand
in
der
Dunkelheit
Sans
coup
férir
Ohne
weiteres
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Sous
Sa
Grande
Ombrelle
Unter
ihrem
großen
Schirm
La
fille
de
joie
était
belle
Das
Freudenmädchen
war
schön
Je
n'avais
plus
d'idées
noires
Ich
hatte
keine
düsteren
Gedanken
mehr
J'avais
les
mots
pour
le
dire
Ich
hatte
die
Worte,
es
zu
sagen
Et
des
choses
à
lui
faire
voir
Und
Dinge,
ihr
zu
zeigen
Pour
la
faire
rire
Um
sie
zum
Lachen
zu
bringen
Dans
ma
tête
un
beau
bazar
In
meinem
Kopf
ein
schönes
Durcheinander
Dans
ses
grands
yeux,
sans
mentir
In
ihren
großen
Augen,
ohne
zu
lügen
Il
y
avait
des
au
revoir
Gab
es
Abschiede
Des
souvenirs
Erinnerungen
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Sous
Sa
Grande
Ombrelle
Unter
ihrem
großen
Schirm
La
fille
de
joie
était
belle
Das
Freudenmädchen
war
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biolay Benjamin Gerard Fabien, Leclerc Paul-alain-auguste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.