Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Star de l'entracte
Star der Pause
T'as
vingt
ans,
un
répondeur,
un
pseudo,
Du
bist
zwanzig,
hast
'nen
Anrufbeantworter,
ein
Pseudonym,
Ton
book,
ton
C.V.,
ta
gueule,
ta
photo
Dein
Book,
dein
Lebenslauf,
dein
Gesicht,
dein
Foto
Dans
une
pub
au
ciné
pour
la
bière
In
'ner
Kinowerbung
für
Bier
Tu
bois,
tu
verse
une
larme
au
fond
d'ton
verre
Du
trinkst,
du
vergießt
eine
Träne
auf
dem
Grund
deines
Glases
Pour
trente
secondes
Für
dreißig
Sekunden
La
camera
tourne
Die
Kamera
dreht
sich
Autour
de
toi
Um
dich
herum
T'es
bien
trop
swing
pour
rester
derrière
Du
bist
viel
zu
swingend,
um
hinten
zu
bleiben
Mais
pas
assez
pour
être
dans
la
lumière
Aber
nicht
genug,
um
im
Rampenlicht
zu
stehen
Le
premier
rôle
ce
s'ra
pour
demain
Die
Hauptrolle
wird
für
morgen
sein
La
pellicule
te
glisse
entre
les
mains
Der
Film
gleitet
dir
durch
die
Hände
Tu
bois
tu
pleures
Du
trinkst,
du
weinst
Mais
tu
seras
toujours
Aber
du
wirst
immer
sein
La
star
de
l'entracte
Der
Star
der
Pause
Dix
ans
plus
tard,
répondeur
et
pseudo
Zehn
Jahre
später,
Anrufbeantworter
und
Pseudonym
Même
book,
même
C.V.,
toujours
les
photos
Gleiches
Book,
gleicher
Lebenslauf,
immer
noch
die
Fotos
L'cinéma
t'a
filé
qu'les
mailles
à
l'envers
Das
Kino
hat
dir
nur
die
verkehrten
Maschen
gegeben
Tu
t'détricotes
dans
un
peep
show
désert
et
pour
vingt
balles
Du
löst
dich
auf
in
einer
leeren
Peepshow
und
für
zwanzig
Mäuse
On
tourne
on
tourne
Man
dreht
sich,
man
dreht
sich
Autour
de
toi
Um
dich
herum
T'es
bien
trop
swing
pour
rester
derrière
Du
bist
viel
zu
swingend,
um
hinten
zu
bleiben
Exprime-toi
bien,
mets-toi
là
dans
la
lumière
Drück
dich
gut
aus,
stell
dich
dorthin
ins
Licht
Un
verre
au
bar,
c'est
déjà
demain
Ein
Drink
an
der
Bar,
es
ist
schon
morgen
Les
hommes,
les
mecs,
tu
glisses
entre
leurs
mains
Die
Männer,
die
Kerle,
du
gleitest
ihnen
durch
die
Hände
Tu
bois
tu
pleures
Du
trinkst,
du
weinst
Mais
tu
seras
toujours
Aber
du
wirst
immer
sein
La
star
de
l'entracte
Der
Star
der
Pause
T'avoues
trente
cinq,
répondeur
et
pseudo
Du
gibst
fünfunddreißig
zu,
Anrufbeantworter
und
Pseudonym
Sur
son
bureau,
il
a
mis
ta
photo
Auf
seinem
Schreibtisch
hat
er
dein
Foto
gestellt
T'as
mal
au
cur
Dir
tut
das
Herz
weh
Et
la
terre
tourne
Und
die
Erde
dreht
sich
Autour
de
toi
Um
dich
herum
T'as
un
studio
dans
la
rue
derrière
Du
hast
ein
Studio
in
der
Straße
dahinter
Et
quand
sa
femme
a
éteint
toutes
les
lumières
Und
wenn
seine
Frau
alle
Lichter
ausgemacht
hat
Elle
l'aime
tellement
- baisers,
à
demain
-
Sie
liebt
ihn
so
sehr
- Küsse,
bis
morgen
-
Y
monte
chez
toi,
le
verre
te
glisse
des
mains.
Steigt
er
zu
dir
hoch,
das
Glas
gleitet
dir
aus
den
Händen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Jean Claude Vannier
Альбом
Julien
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.