Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terre de France (Live)
Terre de France (Live)
Nous
sommes
des
gens
We
are
people
Parfois
gais
Sometimes
happy
Quand
on
est
triste
When
we
are
sad
Il
fait
mauvais
The
weather
is
bad
Ce
sont
les
choses
du
temps
These
are
the
things
of
time
Qui
ont
fait
nos
tempéraments
That
have
made
our
temperaments
Tu
peux
bien
changer
de
nom
You
can
easily
change
your
name
Le
visage
de
tes
régions,
de
nos
frontières
The
face
of
your
regions,
of
our
borders,
Accrocher
des
fleurs
fanées
sur
nos
calvaires,
Hang
wilted
flowers
on
our
calvaries,
Sur
nos
calvaires
On
our
calvaries
Tu
es
ma
terre
You
are
my
land
Mon
désert
qui
s'en
va
My
desert
that
goes
away
Tu
es
ma
terre,
ma
mère
et
mon
hiver...
You
are
my
land,
my
mother
and
my
winter...
Nous
sommes
des
oiseaux
géants
We
are
giant
birds
Nous
ne
voyageons
pas
souvent
We
don't
travel
often
Nous
avons
l'amour
du
nid
We
have
a
love
for
the
nest
Que
certains
appellent
patrie
That
some
call
homeland
Tu
peux
bien
changer
de
nom
You
can
easily
change
your
name
Et
le
cours
de
tes
saisons,
de
nos
rivières
And
the
course
of
your
seasons,
of
our
rivers
Parsemer
de
tâches
bleues
le
blé
qui
lève
Scatter
blue
stains
on
the
rising
wheat
Le
blé
qui
lève
The
rising
wheat
Tu
es
ma
terre,
mon
désert
qui
s'en
va
You
are
my
land,
my
desert
that
goes
away
Tu
es
ma
terre,
ma
mère
et
mon
combat
You
are
my
land,
my
mother
and
my
fight
Tu
peux
bien
changer
de
nom
You
can
easily
change
your
name
Inventer
des
religions
et
des
chimères
Invent
religions
and
chimeras
J'ai
dessiné
sur
ton
dos
comme
un
étang
I
have
drawn
on
your
back
like
a
pond
Où
flotte
mes
rèves
Where
my
dreams
float
Tu
es
ma
terre,
mon
désert
qui
s'en
va
You
are
my
land,
my
desert
that
goes
away
Tu
es
ma
terre,
ma
mère
qui
est
là...
You
are
my
land,
my
mother
who
is
here...
Nous
sommes
des
gens
We
are
people
Parfois
gais
Sometimes
happy
Quand
on
est
triste
When
we
are
sad
Il
fait
mauvais
The
weather
is
bad
Ce
sont
les
choses
du
temps
These
are
the
things
of
time
Qui
ont
fait
nos
tempéraments.
That
have
made
our
temperaments.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.