Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terre de France
Land von Frankreich
Nous
sommes
des
gens
parfois
gais
Wir
sind
Leute,
manchmal
froh
Quand
on
est
triste
il
fait
mauvais
Doch
wenn
wir
traurig
sind,
wird’s
grau
Ce
sont
les
choses
du
temps
Es
sind
die
Dinge
der
Zeit
Qui
ont
fait
nos
tempéraments
Die
unser
Wesen
formen
weit
Tu
peux
bien
changer
de
nom
Magst
du
den
Namen
ändern
gleich
Le
visage
de
tes
régions
Das
Antlitz
deiner
Region
vielleicht
De
nos
frontières
Von
unseren
Grenzen
Accrocher
des
fleurs
fanées
sur
nos
calvaires
Häng
welke
Blumen
auf
die
Kreuze,
die
wir
kennen
Sur
nos
calvaires
Die
Kreuze,
die
wir
kennen
Tu
es
ma
terre
Du
bist
mein
Land
Mon
désert
qui
s'en
va
Meine
Wüste,
die
vergeht
Tu
es
ma
terre,
ma
mère
et
mon
hiver
Du
bist
mein
Land,
meine
Mutter
und
mein
Schnee
Nous
sommes
des
oiseaux
géants
Wir
sind
riesige
Vögel
hier
Nous
ne
voyageons
pas
souvent
Doch
reisen
wir
nicht
oft
von
dir
Nous
avons
l'amour
du
nid
Wir
lieben
unser
Nest
Que
certains
appellent
patrie
Das
manche
Heimatland
wohl
nennen
fest
Tu
peux
bien
changer
de
nom
Magst
du
den
Namen
ändern
gleich
Et
le
cours
de
tes
saisons,
de
nos
rivières
Und
deiner
Flüsse
Lauf,
der
Jahreszeiten
Parsemer
de
tâches
bleues
le
blé
qui
lève
Streu
blaue
Flecken
auf
das
wachsende
Getreide
Le
blé
qui
lève
Das
wachsende
Getreide
Tu
es
ma
terre,
mon
désert
qui
s'en
va
Du
bist
mein
Land,
meine
Wüste,
die
vergeht
Tu
es
ma
terre,
ma
mère
et
mon
combat
Du
bist
mein
Land,
meine
Mutter
und
mein
Streit
Tu
peux
bien
changer
de
nom
Magst
du
den
Namen
ändern
gleich
Inventer
des
religions
ou
des
chimères
Erfinde
neue
Götter
oder
Phantastereien
J'ai
dessiné
sur
ton
dos
comme
un
étang
Ich
malte
auf
deinen
Rücken
wie
ein
Teich
Où
flotte
mes
rèves
Mit
meinen
Träumen
Tu
es
ma
terre,
mon
désert
qui
s'en
va
Du
bist
mein
Land,
meine
Wüste,
die
vergeht
Tu
es
ma
terre,
ma
mère
qui
est
là
Du
bist
mein
Land,
meine
Mutter,
die
hier
steht
Nous
sommes
des
gens
parfois
gais
Wir
sind
Leute,
manchmal
froh
Quand
on
est
triste
il
fait
mauvais
Doch
wenn
wir
traurig
sind,
wird’s
grau
Ce
sont
les
choses
du
temps
Es
sind
die
Dinge
der
Zeit
Qui
ont
fait
nos
tempéraments
Die
unser
Wesen
formen
weit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.