Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To be or not to be bop
Быть или не быть бопом
Délivre-moi
douce
Ophélie
Избавь
меня,
милая
Офелия,
Du
gris
de
ma
mélancolie
От
серости
моей
меланхолии,
Chante
pour
moi
du
haut
du
château
d'Elseneur...
Спой
для
меня
с
вершины
замка
Эльсинор...
Laissons
tous
les
jaloux
parler
Пусть
все
завистники
говорят,
Partons
partout
sur
mon
Harley
Отправимся
куда
угодно
на
моем
Харлее,
Troquons
nos
blasons
pour
des
blousons
Perfecto
Променяем
наши
гербы
на
куртки
Perfecto.
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть,
To
be
or
not
to
be
(bop)
Быть
или
не
быть
(боп),
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть,
To
be
or
not
to
be
(bop)
bis
Быть
или
не
быть
(боп)
бис,
Délivre-moi
douce
Ophélie
Избавь
меня,
милая
Офелия,
Du
gris
de
ma
mélancolie
От
серости
моей
меланхолии,
Vers
quelque-part
où
Shakespeare
chante
en
nous
attendant
Туда,
где
Шекспир
поет,
ожидая
нас.
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть,
To
be
or
not
to
be
(bop)
Быть
или
не
быть
(боп),
To
be
or
not
to
be
Быть
или
не
быть,
To
be
or
not
to
be
(bop)...
Быть
или
не
быть
(боп)...
Délivre-moi
douce
Ophélie.
Избавь
меня,
милая
Офелия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merlot Le Clerc, David Mcneil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.