Julien Clerc - Une Petite Fée - Live - перевод текста песни на русский

Une Petite Fée - Live - Julien Clercперевод на русский




Une Petite Fée - Live
Маленькая фея - Концертная запись
Comme je faisais bouillir de l'eau
Как я кипятил воду
Pour me faire un café
Чтобы приготовить мне кофе
Sur ma table est tombée
На мой стол упал
Une petite fée
Маленькая фея
Elle a dit "je viens de là-haut
Она сказала: Я оттуда
Il faisait beau, l'air était doux
Погода была хорошая, воздух был сладкий
J'aime les humains comme ils sont
Я люблю людей такими, какие они есть
J'ai voulu voir et me pencher"
Я хотел посмотреть и наклониться
C'est comment, c'est froid ou c'est chaud?
Как там, холодно или жарко?
C'est pointu, doux comme un pinson
Он острый, мягкий, как зяблик
Ou bien comme un disque rayé
Или как побитая пластинка
Là-haut dans les nuées?
Там, в облаках?
Mais elle a voulu s'en aller
Но она хотела уйти
Elle m'a montré son dos
Она показала мне свою спину
Il y avait une simple clé
Был простой ключ
Que j'ai saisi, que j'ai tourné
Что я схватил, что я повернулся
Pendant que le café fumait
Пока кофе дымился
Près de ce pain beurré
Рядом с этим хлебом с маслом
Une hélice nous a porté
Нас нес пропеллер
Vers l'azur éloigné
К далекой лазури
Savez-vous ce qu'il y a là-bas?
Знаешь, что там?
C'est un grand navire étoilé
Это большой звездный корабль
Et peint de blanc, de haut en bas
И окрашены в белый цвет сверху донизу.
Sur des flots de papier huilé
На волнах промасленной бумаги
C'était un dimanche d'été
Это было летнее воскресенье
Et les yeux, je me suis frotté
И глаза я потер
Quelques moineaux à la fenêtre
Несколько воробьев у окна
Ont pris peur, se sont envolés
Испугался, улетел
Tout au fond de la cafetière
В нижней части кофеварки
Dormait sur le côté
Спать на его стороне
Comme une petite éphémère
Как немного эфемерно
Aux ailes chiffonnées
Со смятыми крыльями
Il faut toujours se rendormir
Всегда нужно снова заснуть
Sur mon lit, je me suis tourné
На своей кровати я повернулся
Un autre matin peut venir
Может наступить еще одно утро
Une petite chose ailée
Маленькая крылатая штучка
Comme je faisais bouillir de l'eau
Как я кипятил воду
Pour me faire un café
Чтобы приготовить мне кофе
Sur ma table est tombée
На мой стол упал
Une petite fée
Маленькая фея
Alors
ТАК
Évidemment je sais très bien que pour vous
Очевидно, я очень хорошо знаю, что для тебя
Un chanteur avec une guitare c'est super banal
Певица с гитарой это супер банально
Mais je, je peux vous dire que
Но я, я могу сказать тебе это
Pour ce chanteur la, c'est pas banal du tout
Для этого певца это совсем не обычно
Vous avez sans doute remarquez que derrière moi
Вы, наверное, заметили, что позади меня
Ces magnifiques musiciens jouent de pleins d'instruments différents
Эти великолепные музыканты играют на множестве разных инструментов.
Alors moi je me suis dis mon vieux, il faut que tu fasses un effort
Поэтому я сказал себе: старик, тебе нужно приложить усилия.
Et pour le coup pour vous
А пока для тебя
J'en ai appris deux d'un coup
Я выучил два сразу
C'est sympa
Мило
Mais je serais vous j'attendrai un peu quand même
Но на твоем месте я бы все равно немного подождал





Авторы: GERARD MANSET, JULIEN CLERC


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.