Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Vie De Rien
Ein Leben aus Nichts
Je
voudrais
une
vie
qui
tremble
Ich
möchte
ein
Leben,
das
erzittert
Une
vie
pleine
de
nuits
blanches
Ein
Leben
voll
durchwachter
Nächte
Une
de
ces
vies
qu'on
n'oublie
pas
Eins
dieser
Leben,
das
man
nicht
vergisst
Une
vie
en
habits
du
dimanche
Ein
Leben
in
Sonntagskleidern
Je
voudrais
une
vie
qui
danse
Ich
möchte
ein
Leben,
das
tanzt
Une
vie
qui
se
relève
de
tout
Ein
Leben,
das
sich
von
allem
erhebt
Une
vie
qui
se
retrousse
les
manches
Ein
Leben,
das
die
Ärmel
hochkrempelt
Une
vie
qui
sait
se
mettre
à
g'noux
Ein
Leben,
das
knien
kann
Mais
je
veux
bien
d'une
vie
de
rien
Doch
ich
nehme
gern
ein
Leben
aus
Nichts
De
longs
matins
ensommeillés
Lange
schläfrige
Morgen
Une
vie
passée
entre
tes
seins
Ein
Leben
zwischen
deinen
Brüsten
verbracht
À
étudier
ta
peau
de
près
Deine
Haut
aus
nächster
Nähe
studierend
Oui
je
veux
bien
d'une
vie
de
rien
Ja,
ich
nehme
gern
ein
Leben
aus
Nichts
Les
nuits
les
jours
entremêlés
Nächte
und
Tage
ineinander
verwoben
Une
vie
sans
l'ombre
d'un
destin
Ein
Leben
ohne
Schicksalsschatten
Une
vie
posée
entre
tes
mains
Ein
Leben
in
deinen
Händen
geborgen
J'voudrais
des
frissons
en
pagaille
Ich
möchte
Schauer
en
masse
Des
grands
bûchers
des
feux
de
paille
Große
Feuer,
Strohfeuer
J'voudrais
des
saveurs
à
la
pelle
Ich
möchte
Aromen
in
Hülle
und
Fülle
Et
les
faveurs
de
toutes
les
belles
Und
die
Gunst
aller
Schönen
J'voudrais
des
tas
de
grands
voyages
Ich
möchte
haufenweise
Reisen
Des
tas
de
réveils
incertains
Haufenweise
ungewisse
Erwachen
J'voudrais
une
vie
des
grands
chemins
Ich
möchte
ein
Leben
voller
Wege
J'voudrais
une
vie
des
beaux
rivages
Ich
möchte
ein
Leben
an
schönen
Ufern
Mais
je
veux
bien
d'une
vie
de
rien
Doch
ich
nehme
gern
ein
Leben
aus
Nichts
De
longs
matins
ensommeillés
Lange
schläfrige
Morgen
Une
vie
passée
entre
tes
seins
Ein
Leben
zwischen
deinen
Brüsten
verbracht
À
étudier
ta
peau
de
près
Deine
Haut
aus
nächster
Nähe
studierend
Oui
je
veux
bien
d'une
vie
de
rien
Ja,
ich
nehme
gern
ein
Leben
aus
Nichts
Les
nuits
les
jours
entremêlés
Nächte
und
Tage
ineinander
verwoben
Une
vie
sans
l'ombre
d'un
destin
Ein
Leben
ohne
Schicksalsschatten
Une
vie
posée
entre
tes
mains
Ein
Leben
in
deinen
Händen
geborgen
Je
voudrais
une
vie
qui
tremble
Ich
möchte
ein
Leben,
das
erzittert
Une
vie
pleine
de
nuits
blanches
Ein
Leben
voll
durchwachter
Nächte
Une
de
ces
vies
qu'on
n'oublie
pas
Eins
dieser
Leben,
das
man
nicht
vergisst
Une
vie
en
habits
du
dimanche
Ein
Leben
in
Sonntagskleidern
Mais
je
veux
bien
d'une
vie
de
rien
Doch
ich
nehme
gern
ein
Leben
aus
Nichts
Mais
je
veux
bien
d'une
vie
de
rien
Doch
ich
nehme
gern
ein
Leben
aus
Nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carla Bruni, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.