Julien Clerc - Ca fait pleurer le bon Dieu - перевод текста песни на немецкий

Ca fait pleurer le bon Dieu - Julien Clercперевод на немецкий




Ca fait pleurer le bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen
Ils ont au creux d'leur mouchoir
Sie haben in ihrem Taschentuch
Un tout p'tit peu de brouillard
Ein kleines bisschen Nebel
Pour dissimuler leur chagrin
Um ihren Kummer zu verstecken
Quand ils pleurent dans leurs mains
Wenn sie in ihren Händen weinen
On n'saura jamais très bien
Man wird nie so recht verstehen
Pourquoi pleurent les enfants
Warum Kinder weinen
Faudrait leur dire plus souvent
Man sollte ihnen öfter sagen
Ce que disent les paysans
Was die Bauern sagen
Pleure donc pleure donc pas comme ça
Wein doch, wein doch nicht so
Ça fait pleurer l'bon Dieu la la
Das lässt den lieben Gott weinen, la la
Ça fait pleurer l'bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen
Pleure donc pleure donc pas comme ça
Wein doch, wein doch nicht so
Ça fait pleurer l'bon Dieu la la
Das lässt den lieben Gott weinen, la la
Ça fait pleurer l'bon Dieu le bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen, den lieben Gott
C'est ainsi qu'les paysans
So wiegen die Bauern
Bercent leurs enfants malheureux
Ihre unglücklichen Kinder
C'est ce que croient les enfants
Das glauben die Kinder
En essuyant leurs grands yeux
Wenn sie sich die großen Augen trocknen
On n'saura jamais très bien
Man wird nie so recht verstehen
Pourquoi pleurent les enfants
Warum Kinder weinen
Faudrait leur dire plus souvent
Man sollte ihnen öfter sagen
Ce que disent les paysans
Was die Bauern sagen
Pleure donc pleure donc pas comme ça
Wein doch, wein doch nicht so
Ça fait pleurer l'bon Dieu la la
Das lässt den lieben Gott weinen, la la
Ça fait pleurer l'bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen
Pleure donc pleure donc pas comme ça
Wein doch, wein doch nicht so
Ça fait pleurer l'bon Dieu la la
Das lässt den lieben Gott weinen, la la
Ça fait pleurer l'bon Dieu le bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen, den lieben Gott
Depuis j'ai appris bien sûr
Seitdem habe ich natürlich gelernt
Que l'bon Dieu ne pleurait pas
Dass der liebe Gott nicht weint
Du moins pas aussi souvent
Zumindest nicht so oft
Pas aussi souvent qu'l'on croit
Nicht so oft wie man denkt
Mais chaque fois que je vois
Aber jedes Mal, wenn ich sehe
Quelqu'un pleurer près de moi
Dass jemand neben mir weint
Je ne peux pas m'empêcher
Kann ich nicht anders
De doucement lui chanter
Als ihm leise zuzusingen
Pleure donc pleure donc pas comme ça
Wein doch, wein doch nicht so
Ça fait pleurer l'bon Dieu la la
Das lässt den lieben Gott weinen, la la
Ça fait pleurer l'bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen
Pleure donc pleure donc pas comme ça
Wein doch, wein doch nicht so
Ça fait pleurer l'bon Dieu la la
Das lässt den lieben Gott weinen, la la
Ça fait pleurer l'bon Dieu
Das lässt den lieben Gott weinen





Авторы: Changyao Zhu, Etienne Roda Gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.