Julien Doré - Hôtel Thérèse - перевод текста песни на немецкий

Hôtel Thérèse - Julien Doréперевод на немецкий




Hôtel Thérèse
Hotel Thérèse
Spleen de beuh chambre 58 hôtel Thérèse
Gras-Melancholie Zimmer 58 Hotel Thérèse
En demi dieu faible invincible sur la falaise
Als schwacher unbesiegbarer Halbgott auf der Klippe
J'veux pas qu'on me touche
Ich will nicht, dass man mich berührt
J'volerai l'écrin de ton pur sang cavalier seul et mis en touche
Ich werde die Schatulle deines Vollbluts stehlen, einsamer Reiter und ins Aus gestellt
J'ai pris du poids sur la balance du room service
Ich habe auf der Waage des Zimmerservice zugenommen
J'me parle de toi dans l'ascenseur au bois de lys
Ich spreche von dir im Aufzug aus Lilienholz
J'veux pas qu'on me touche
Ich will nicht, dass man mich berührt
J'volerai les reins des enfants-rois qui à tes seins pendront leurs bouches
Ich werde die Lenden der Kinderkönige stehlen, die ihre Münder an deine Brüste hängen werden
Mon cœur te croyait morte
Mein Herz hielt dich für tot
Toi qui lui as donné la vie
Du, die ihm das Leben gabst
Comme un loup sur la mère morte
Wie ein Wolf bei der toten Mutter
J'hurle aux sirènes de Colombie
Ich heule die Sirenen Kolumbiens an
Mon cœur te croyait morte
Mein Herz hielt dich für tot
Toi qui lui as donné la vie
Du, die ihm das Leben gabst
Comme un loup sur la mère morte
Wie ein Wolf bei der toten Mutter
J'hurle aux sirènes de Colombie
Ich heule die Sirenen Kolumbiens an
Spleen de beuh chambre 58 hôtel Thérèse
Gras-Melancholie Zimmer 58 Hotel Thérèse
Que reste t il de nos promesses sur la falaise
Was bleibt von unseren Versprechen auf der Klippe?
J'veux pas qu'on me touche
Ich will nicht, dass man mich berührt
J'volerai l'écrin de ton pur sang
Ich werde die Schatulle deines Vollbluts stehlen
Cavalier seul et mis en touche
Einsamer Reiter und ins Aus gestellt
Je rends ma foi aux vierges douces de saint-Supplice
Ich gebe meinen Glauben zurück an die sanften Jungfrauen von Saint-Sulpice
J'entend ta voix dans mes eaux troublées à l'anis
Ich höre deine Stimme in meinem trüben Aniswasser
J'veux pas qu'on me touche
Ich will nicht, dass man mich berührt
J'volerai les reins des enfants-rois qui à tes seins pendront leurs bouches
Ich werde die Lenden der Kinderkönige stehlen, die ihre Münder an deine Brüste hängen werden
Puisque tu pars oublie nous
Da du gehst, vergiss uns
Si je reviens trop tard pour le coup
Wenn ich diesmal zu spät zurückkomme
Puisque tu pars
Da du gehst
Si je reviens trop tard
Wenn ich zu spät zurückkomme
Mon cœur te croyait morte
Mein Herz hielt dich für tot
Toi qui lui a donné la vie
Du, die ihm das Leben gabst
Comme un loup sur la Mer morte
Wie ein Wolf am Toten Meer
J'hurle aux sirènes de Colombie
Ich heule die Sirenen Kolumbiens an
Mon cœur te croyait morte
Mein Herz hielt dich für tot
Toi qui lui as donné la vie
Du, die ihm das Leben gabst
Comme un loup sur la mère morte
Wie ein Wolf bei der toten Mutter
J'hurle aux sirènes de Colombie
Ich heule die Sirenen Kolumbiens an





Авторы: Darko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.