Julien Doré - L'été summer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julien Doré - L'été summer




L'été summer
Лето summer
Ta muse t'a fait pleurer
Твоя муза довела тебя до слёз,
Ta muse t'a soulevé le cœur
Твоя муза взволновала твоё сердце.
Tu te disais, ouais, c'est l'été
Ты говорила себе: "Да, это лето!"
Mais sais-tu que l'été se meurt?
Но знаешь ли ты, что лето умирает?
Veux-tu bien te rhabiller
Оденься же,
Et mettre une veste sur ton cœur?
И накинь пиджак на своё сердце.
Tu n'as qu'à ramasser
Тебе всего лишь нужно поднять
Celle qu'elle t'a jeté tout à l'heure
Ту, что она бросила тебе только что.
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
Oh ça se vide à toute blinde
О, всё пустеет с бешеной скоростью,
Ça sent le casino fermé
Пахнет закрытым казино.
Même les plages ont l'air fauché
Даже пляжи выглядят разоренными,
Le soleil a l'air de s'éteindre
Солнце словно гаснет.
L'amour n'est jamais qu'un décor
Любовь всего лишь декорация,
Un iceberg en Amazonie
Айсберг в Амазонии.
Une chambre avec vue sur le port
Комната с видом на порт,
tu vas chialer toute la nuit
Где ты будешь рыдать всю ночь.
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
Ton amour, c'était pas le bon
Твоя любовь была не настоящей,
Tu voulais trop te réchauffer
Ты слишком хотела согреться.
Tu as juste choisi la saison
Ты просто выбрала сезон,
il fait déjà 40 degrés
Когда уже 40 градусов.
Prochaine fois, t'essaieras l'hiver
В следующий раз попробуй зиму,
Quand tu auras le cœur bien froid
Когда твоё сердце будет совсем холодным.
Tu lui achèteras une polaire
Ты купишь ей флисовую куртку,
Si t'as toujours rien dans les bras
Если у тебя всё ещё никого нет в объятиях.
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
T'as arraché tes cotés
Ты изорвала свои бока,
T'as ravalé ton haut bleu coeur
Ты проглотила свою голубую тоску,
Tu te disais, ouais, c'est l'été
Ты говорила себе: "Да, это лето!"
Mais sais-tu que l'été se meurt?
Но знаешь ли ты, что лето умирает?
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
It's the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает
This is the end of the summer
Это конец лета
L'été se meurt
Лето умирает





Авторы: Ane Dominique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.