Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porc grillé
Gegrilltes Schwein
Tu
vois
ce
soir
la
douleur
est
offrande
Du
siehst,
heute
Abend
ist
der
Schmerz
eine
Opfergabe
Quand
elle
sincère
j'ai
courbé
Wenn
er
aufrichtig
ist,
habe
ich
mich
gebeugt
Le
châssis
est
bancal
Das
Fahrgestell
ist
wacklig
Et
les
chacals
s'en
arrangent
Und
die
Schakale
arrangieren
sich
damit
Le
seul
pense
que
seule
compte
Der
Einzelne
denkt,
dass
nur
zählt
La
perspective
à
regarder
mais
Die
Perspektive,
die
man
betrachtet,
aber
Si
le
jaune
d'oeuf
du
mélange
Wenn
das
Eigelb
der
Mischung
Recouvre
un
temps
le
plafond
Für
eine
Zeit
die
Decke
De
la
chapelle
et
des
damnés
Der
Kapelle
und
der
Verdammten
bedeckt
Alors
l
faudra
s'agenouiller
et
attendre
Dann
wird
man
knien
und
warten
müssen
Qu'il
veuille
bien
faire
corps
en
aquarelle
renversée
Dass
es
sich
geruht,
in
umgekehrtem
Aquarell
eins
zu
werden
Mais
toi
ce
soir
tu
me
rends
comme
on
rend
Aber
du
heute
Abend
gibst
mich
zurück,
wie
man
zurückgibt
La
plage
aux
alliés
comme
on
s'échange
Den
Strand
den
Alliierten,
wie
man
tauscht
Comme
on
s'échange
des
bons
d'images
Wie
man
Bildergutscheine
tauscht
Dans
des
classes
au
psyché
opprimé
In
Klassen
mit
unterdrückter
Psyche
Le
miel
coule
sur
tes
côtes
Der
Honig
fließt
über
deine
Rippen
Le
porc
est
grillé
trop
salé
Das
Schwein
ist
gegrillt,
zu
salzig
On
se
regarde
et
oui
on
change
Wir
sehen
uns
an
und
ja,
wir
verändern
uns
Alors
on
va
devoir
se
décider
Also
werden
wir
uns
entscheiden
müssen
Mais
l'on
sait
par
avance
Aber
man
weiß
im
Voraus
Que
si
l'on
tranche
le
couteau
suisse
Dass
wenn
man
das
Schweizer
Messer
zückt
Quand
on
est
grand
on
aimerait
Wenn
man
groß
ist,
man
gern
hätte
Avoir
la
lame
sur
les
cuisses
Die
Klinge
an
den
Schenkeln
Pour
que
le
ciel
soit
rouge,
orange
Damit
der
Himmel
rot,
orange
ist
Pour
que
ma
gorge
s'ouvre
et
prenne
sa
raclée
Damit
meine
Kehle
sich
öffnet
und
ihre
Tracht
Prügel
bekommt
L'île
sans
l'errance
vierge
Die
Insel
ohne
das
jungfräuliche
Umherirren
On
y
aura
jamais
pêché
Dort
wird
man
nie
gefischt
haben
Il
restera
les
cartons
bien
étanches
Es
werden
die
gut
verschlossenen
Kartons
bleiben
Ceux
qu'on
a
jamais
libérés
Die,
die
man
nie
befreit
hat
Je
vais
refaire
mes
(?)
Ich
werde
meine
(?)
neu
machen
A
noter
chaque
volet
Jeden
Fensterladen
vermerken
Je
connais
le
solde
et
l'échéance
Ich
kenne
den
Saldo
und
die
Fälligkeit
Pourtant
j'ai
l'impression
Dennoch
habe
ich
den
Eindruck
Qu'il
n'y
a
rien
a
payer
Dass
es
nichts
zu
bezahlen
gibt
Qu'il
n'y
a
rien
a
payer
Dass
es
nichts
zu
bezahlen
gibt
Le
verre
normand
est
bien
trouble
Das
normannische
Glas
ist
sehr
trüb
Et
l'eau
de
lac
est
périmée
Und
das
Seewasser
ist
abgelaufen
Les
chiens
sont
sages
Die
Hunde
sind
brav
Mon
souffle
court
ne
pourra
plus
les
appeler
Mein
kurzer
Atem
wird
sie
nicht
mehr
rufen
können
Une
fois
passée
la
distance
Ist
die
Distanz
erst
überwunden
Le
crescendo
est
passionné
Das
Crescendo
ist
leidenschaftlich
De
la
rive
au
corneilles
sourdes
Vom
Ufer
zu
den
tauben
Krähen
Mon
mal
est
fécondé
Mein
Leid
ist
befruchtet
Je
reprends
mon
air
la
route
Ich
nehme
meine
Miene,
die
Straße
wieder
auf
Nos
épices
et
mon
sage
Unsere
Gewürze
und
mein
Weiser
Je
me
taille
comme
on
taille
Ich
hau
ab,
wie
man
schneidet
Les
veines
du
vent
dans
l'escalier
Die
Adern
des
Windes
im
Treppenhaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baptiste Homo, Clément Agapitos, Julien Dore
Альбом
LØVE
дата релиза
28-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.