Текст и перевод песни Julien Doré - Porc grillé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
ce
soir
la
douleur
est
offrande
See,
tonight
the
pain
is
an
offering
Quand
elle
sincère
j'ai
courbé
When
she's
sincere
I've
bent
Le
châssis
est
bancal
The
chassis
is
unstable
Et
les
chacals
s'en
arrangent
And
the
jackals
are
coping
Le
seul
pense
que
seule
compte
The
single
one
thinks
that
only
counts
La
perspective
à
regarder
mais
The
perspective
to
look
at
but
Si
le
jaune
d'oeuf
du
mélange
if
the
yellow
part
of
the
egg
in
the
mixture
Recouvre
un
temps
le
plafond
Covers
the
ceiling
of
the
chapel
and
the
damned
De
la
chapelle
et
des
damnés
for
a
while
Alors
l
faudra
s'agenouiller
et
attendre
Then
it
will
be
necessary
to
kneel
down
and
wait
Qu'il
veuille
bien
faire
corps
en
aquarelle
renversée
So
that
it
can
become
a
body
in
spilled
watercolors
Mais
toi
ce
soir
tu
me
rends
comme
on
rend
But
tonight
you
give
me
back
like
we
give
back
La
plage
aux
alliés
comme
on
s'échange
The
beach
to
the
allies
as
we
exchange
Comme
on
s'échange
des
bons
d'images
As
we
exchange
picture
vouchers
Dans
des
classes
au
psyché
opprimé
In
classrooms
with
oppressed
psyche
Le
miel
coule
sur
tes
côtes
Honey
flows
over
your
ribs
Le
porc
est
grillé
trop
salé
The
pork
is
grilled,
oversalted
On
se
regarde
et
oui
on
change
We
look
at
each
other
and
yes,
we
change
Alors
on
va
devoir
se
décider
So
we
will
have
to
decide
Mais
l'on
sait
par
avance
But
we
know
in
advance
Que
si
l'on
tranche
le
couteau
suisse
That
if
we
cut
the
Swiss
knife
blade
Quand
on
est
grand
on
aimerait
When
we
grow
up
we
would
like
Avoir
la
lame
sur
les
cuisses
To
have
the
blade
on
our
thighs
Pour
que
le
ciel
soit
rouge,
orange
So
that
the
sky
is
red,
orange
Pour
que
ma
gorge
s'ouvre
et
prenne
sa
raclée
So
that
my
throat
opens
and
takes
its
thrashing
L'île
sans
l'errance
vierge
The
island
without
the
virgin
wilderness
On
y
aura
jamais
pêché
We
will
never
fish
there
Il
restera
les
cartons
bien
étanches
There
will
remain
well-sealed
boxes
Ceux
qu'on
a
jamais
libérés
Those
we
never
released
Je
vais
refaire
mes
(?)
I
will
redo
my
(?)
A
noter
chaque
volet
To
note
each
window
pane
Je
connais
le
solde
et
l'échéance
I
know
the
balance
and
the
deadline
Pourtant
j'ai
l'impression
Yet
I
have
the
impression
Qu'il
n'y
a
rien
a
payer
That
there
is
nothing
to
pay
Qu'il
n'y
a
rien
a
payer
That
there
is
nothing
to
pay
Le
verre
normand
est
bien
trouble
The
Norman
glass
is
very
cloudy
Et
l'eau
de
lac
est
périmée
And
the
lake
water
is
expired
Les
chiens
sont
sages
The
dogs
are
wise
Mon
souffle
court
ne
pourra
plus
les
appeler
My
short
breath
will
not
be
able
to
call
them
anymore
Une
fois
passée
la
distance
Once
past
the
distance
Le
crescendo
est
passionné
The
crescendo
is
passionate
De
la
rive
au
corneilles
sourdes
From
the
shore
to
the
deaf
crows
Mon
mal
est
fécondé
My
suffering
is
fertilized
Je
reprends
mon
air
la
route
I
take
back
my
air,
the
road
Nos
épices
et
mon
sage
Our
spices
and
my
wise
man
Je
me
taille
comme
on
taille
I
cut
myself
as
we
cut
Les
veines
du
vent
dans
l'escalier
The
veins
of
the
wind
in
the
staircase
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baptiste Homo, Clément Agapitos, Julien Dore
Альбом
LØVE
дата релиза
28-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.