Julienne Taylor - Like a Rolling Stone (Female Vocal Mix) - перевод текста песни на русский

Like a Rolling Stone (Female Vocal Mix) - Julienne Taylorперевод на русский




Like a Rolling Stone (Female Vocal Mix)
Как Перекати-Поле (Женская вокальная версия)
Once upon a time you dressed so fine
Когда-то ты одевался так изысканно,
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
Бросал нищим мелочь, когда был на высоте, не так ли?
People call say 'beware doll, you're bound to fall'
Люди говорили: "Берегись, милый, ты обречен упасть",
You thought they were all kidding you
Ты думал, что все они просто шутят.
You used to laugh about
Ты смеялся над
Everybody that was hanging out
Теми, кто слонялся без дела,
Now you don't talk so loud
Теперь ты не говоришь так громко,
Now you don't seem so proud
Теперь ты не кажешься таким гордым,
About having to be scrounging your next meal
Когда приходится выпрашивать себе еду.
How does it feel, how does it feel?
Каково это, каково это?
To be on your own
Быть одному,
Like a complete unknown, like a rolling stone
Совершенно никому не известным, как перекати-поле.
Ahh you've gone to the finest schools, alright Miss Lonely
Ах, ты учился в лучших школах, хорошо, Мистер Одиночество,
But you know you only used to get juiced in it
Но ты ведь знаешь, что ты там только напивался.
Nobody's ever taught you how to live out on the street
Никто никогда не учил тебя, как жить на улице,
And now you're gonna have to get used to it
И теперь тебе придется к этому привыкнуть.
You say you never compromise
Ты говорил, что никогда не пойдешь на компромисс
With the mystery tramp, but now you realize
С таинственным бродягой, но теперь ты понимаешь,
He's not selling any alibis
Что он не продает никаких оправданий,
As you stare into the vacuum of his eyes
Когда ты смотришь в пустоту его глаз
And say do you want to make a deal?
И спрашиваешь: "Хочешь заключить сделку?"
How does it feel, how does it feel?
Каково это, каково это?
To be on your own, with no direction home
Быть одному, без пути домой,
A complete unknown, like a rolling stone
Совершенно никому не известным, как перекати-поле.
Ah you never turned around to see the frowns
Ах, ты никогда не оборачивался, чтобы увидеть хмурые лица
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
Жонглеров и клоунов, когда они все выделывали для тебя трюки.
You never understood that it ain't no good
Ты никогда не понимал, что это плохо,
You shouldn't let other people get your kicks for you
Нельзя позволять другим людям получать удовольствие за тебя.
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Ты катался на хромированном коне со своим дипломатом,
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Который нес на плече сиамского кота.
Ain't it hard when you discovered that
Разве не тяжело, когда ты обнаружил, что
He really wasn't where it's at
Он на самом деле был никем,
After he took from you everything he could steal
После того, как он забрал у тебя все, что мог украсть.
How does it feel, how does it feel?
Каково это, каково это?
To have on your own, with no direction home
Быть одному, без пути домой,
Like a complete unknown, like a rolling stone
Совершенно никому не известным, как перекати-поле.
Ahh princess on a steeple and all the pretty people
Ах, принцесса на шпиле и все красивые люди,
They're all drinking, thinking that they've got it made
Они все пьют, думая, что у них все схвачено.
Exchanging all precious gifts
Обмениваются всеми драгоценными подарками,
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
Но тебе лучше заложить свое бриллиантовое кольцо, милый.
You used to be so amused
Ты раньше так забавлялся
At Napoleon in rags and the language that he used
Наполеоном в лохмотьях и его речами.
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Иди к нему сейчас, он зовет тебя, ты не можешь отказаться,
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
Когда у тебя ничего нет, тебе нечего терять.
You're invisible now, you've got no secrets to conceal
Ты теперь невидим, у тебя нет секретов, которые нужно скрывать.
How does it feel, ah how does it feel?
Каково это, ах, каково это?
To be on your own, with no direction home
Быть одному, без пути домой,
Like a complete unknown, like a rolling stone
Совершенно никому не известным, как перекати-поле.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.