Текст и перевод песни Juliet - モトカレ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-あの頃全てがキミでした-
-Back
then
you
were
my
everything-,
あれから時間経ってやっと気付けたのは、
After
some
time
has
passed,
I
finally
realized,
苦しい恋しいキモチが初めてだったからかな?
Perhaps
it
was
because
that
painful
and
yearning
feeling
was
my
first
time
通りの角で見上げたのは
I
looked
up
at
the
street
corner
to
see,
キミの部屋明かり点いてたから...
The
light
in
your
room
was
still
on...
大切な誰かと...
今は幸せで居て。
I
hope
that
you
are
now
happy,
with
someone
you
cherish.
連絡つかないと不安過ぎて、
I
was
so
anxious
when
I
couldn't
reach
you,
やっとかかってきた電話に
When
you
finally
called,
イライラをぶつけたりしたね...。
I
lashed
out
at
you
in
frustration...
幼かったけど大好きだった。
We
were
both
immature,
but
I
loved
you
deeply.
-あの頃全てが...
キミでした-
-Back
then
you
were
my
everything-,
あれから時間経ってやっと...
向かい合えた。
After
some
time
has
passed,
I
finally...
faced
it.
愛しい恋しい幸せ
キミの為に願うの。
I
am
filled
with
love
and
longing,
I
wish
happiness
for
you.
「別れたんだ」って言う度に
Every
time
you
said,
"We're
over",
聞かれる理由、胸が痛くて。
When
people
asked
me
why,
it
was
like
my
heart
was
being
torn
apart.
答えてく度、気付く
【モトカレ】になったキミ。
Each
time
I
answered,
I
realized
that
you
had
become
my
[ex-boyfriend].
耳が痛い程聞いた噂は
The
rumors
I
heard
were
excruciatingly
painful,
アタシには届かなくなって、
They
became
less
and
less
relevant
to
me,
ふたり共通の友達も
And
even
our
mutual
friends
少しずつ会わなくなったよね...
Gradually
stopped
hanging
out
with
me...
-あの頃全てが...
キミでした-
-Back
then
you
were
my
everything-,
あれから時間経ってやっと...
出会えたんだ。
After
some
time
has
passed,
I
finally...
met
them.
愛しい恋しいキモチになれる人が今、いるから。
I
am
now
able
to
feel
this
aching
and
yearning
emotion
with
someone
else.
幸せを願えるよ。
Wish
for
your
happiness.
そして今、やっと
And
now,
at
long
last,
過去になった。
You
have
become
a
part
of
the
past.
キミの事ばかりを考えていたよ...
I
used
to
think
about
you
constantly...
出会ってから、サヨナラまで。
From
the
moment
we
met,
until
we
said
goodbye.
初めてあんなに恋をした。
It
was
the
first
time
I
had
ever
felt
this
way.
-あの頃全てがキミでした-
-Back
then
you
were
my
everything-,
キミと過ごしたあの日々を後悔しない
I
have
no
regrets
about
the
time
we
spent
together,
愛しい恋しい幸せ。
The
love
and
longing,
the
happiness.
それぞれに続いて行くの。
We
have
both
moved
on
with
our
lives.
幸せを願えるよ。
Wish
for
your
happiness.
終わらない恋に
May
our
love
never
end,
なりますように...。
And
continue
forever...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maiko, Asiatic Orchestra, maiko, asiatic orchestra
Альбом
Shibuya
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.