Текст и перевод песни Julieta Rada feat. Hugo Fattoruso - Ala Delta
Una
ilusión,
una
verdad
A
dream,
the
truth
Y
unas
polleras
en
el
placar
And
some
skirts
in
the
closet
Una
intuición
que
no
puede
más
A
feeling
that
can't
take
it
anymore
Sueño
que
empieza
a
girar
A
dream
that
starts
spinning
Dice
el
deseo
que
no
hay
marcha
atrás
Desire
says
there's
no
turning
back
Para
volar
toma
un
impulso
proporcional
To
fly
you
need
a
boost
proportionate
A
lo
que
pesa
tu
realidad
To
how
much
your
reality
weighs
Para
poder
despegar
To
be
able
to
take
off
Pronto
ya
va
a
amanecer
Soon
now
it
will
be
dawn
Él
por
su
parte
ahí
está
disimulando
He's
over
there
pretending
Elucubrando
si
ser
o
no
ser
(algo
será)
Wondering
whether
or
not
to
be
(or
not
to
be)
Miro
la
foto
y
atina
a
decir
algo
I
look
at
the
picture
and
he
says
something
Pasan
los
años,
las
modas
se
van
Years
go
by,
fashions
change
Ella
rió
al
escuchar
She
laughed
when
she
heard
Esa
sentencia
de
la
obviedad
That
sentence
of
the
obvious
Y
preguntó
si
le
gusta
el
jazz
And
asked
if
he
likes
jazz
Para
volver
a
empezar
To
start
over
again
Dice
el
deseo
que
no
hay
marcha
atrás
Desire
says
there's
no
turning
back
Para
probar
corta
ese
cable
por
la
mitad
To
try,
cut
that
cable
in
half
Desactivando
a
tu
soledad
Disconnecting
you
from
your
solitude
Antes
que
vaya
a
explotar
Before
it
explodes
Pronto
ya
va
a
atardecer
Soon
now
it
will
be
dusk
Él
que
en
alguna
ocasión
se
fue
corriendo
He
who
once
ran
away
Pierde
el
control
y
no
sabe
que
hacer
(quiere
entender)
Loses
control
and
doesn't
know
what
to
do
(he
wants
to
understand)
Toca
sus
alas
prefiere
decir
todo
He
touches
his
wings,
he
prefers
to
say
everything
Vuelo
contigo
hasta
la
eternidad
I'll
fly
with
you
until
eternity
Ella
lo
ve
y
él
la
ve
She
sees
him
and
he
sees
her
Los
dos
presienten
They
both
sense
it
Ojos
y
manos
tangible
visión
Eyes
and
hands
tangible
vision
El
desafío
será
llegar
al
cielo
The
challenge
will
be
to
reach
the
sky
Flotar
al
tiempo
y
al
viento
emular
To
float
with
time
and
wind
Porque
es
muy
triste
volar
Because
it's
very
sad
to
fly
Solo
por
ver
la
ciudad
Just
to
see
the
city
Morir
volando
te
salva
la
vida
Dying
flying
saves
your
life
En
ala
delta
los
dos
Hang-gliding
the
two
of
them
Pasan
las
nubes
lo
siguen
las
aves
Clouds
pass
by,
birds
follow
them
Racimos
de
estrellas
colgando
en
los
pies
Bunches
of
stars
hanging
at
their
feet
Como
dos
flechas
humanas
y
bellas
Like
two
human
arrows,
beautiful
Van
por
ese
impulso
de
amor
pasan
They
go
by
that
impulse
of
love
No
se
decide
querer
solo
se
quiere
They
don't
decide
to
love,
they
just
love
Hay
que
aprontarse
y
salir
a
viajar
You
have
to
get
ready
and
go
traveling
No
se
decide
salir
solo
se
sale
They
don't
decide
to
leave,
they
just
leave
Hay
que
animarse,
soltarse
y
planear.
You
have
to
cheer
up,
let
go
and
plan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julieta Rada, Nicolas Ibarburu, Pablo Routin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.