Текст и перевод песни Julieta Venegas - Dos Soledades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Soledades
Два Одиночества
Querer
a
veces
duele,
aunque
él
te
quiere
a
ti
Любить
порой
больно,
хоть
ты
любишь
меня,
Un
día
nublado,
cuando
no
está
aquí
В
пасмурный
день,
когда
тебя
нет
рядом.
Su
ausencia
marque
el
día,
de
nostalgia
lo
pintó
Твое
отсутствие
отмечает
день,
ностальгией
окрасив
его.
La
vida
se
vistió
de
maravillas
con
su
voz
Жизнь
наполнилась
чудесами
с
твоим
голосом,
La
existencia
suya
Само
твое
существование
Ya
tu
vida
la
cambio,
olvidas
que
Уже
изменило
мою
жизнь,
я
забываю,
что
Algún
día
estuviste
triste,
suspirabas
por
algo
más
Когда-то
была
грустной,
вздыхала
о
чем-то
большем.
Se
acabo
un
vacio
cuando
nos
encontramos
Пустота
исчезла,
когда
мы
встретились,
Y
se
abrió
una
puerta
cuando
nos
acercamos
И
дверь
открылась,
когда
мы
сблизились.
Dos
soledades
o
ninguna
Два
одиночества
или
ни
одного.
Por
algo
pasan
las
desgracias
que
puedes
contar
Несчастья,
о
которых
можно
рассказать,
случаются
не
просто
так,
Te
enseñan
a
vivir
y
apreciar
a
los
demás
Они
учат
жить
и
ценить
других.
Te
dicen:
"Ves
Они
говорят:
"Видишь,
Sigues
vivo
y
hasta
este
dolor
se
olvidara"
Ты
все
еще
жива,
и
даже
эта
боль
забудется".
Sabes
que
a
su
lado
puedes
ser
mucho
mejor
Я
знаю,
что
рядом
с
тобой
могу
стать
намного
лучше,
Empiezas
otra
vida,
aunque
nada
se
olvido
Начинаю
новую
жизнь,
хоть
ничто
и
не
забыто.
Tejiendo
alegrías
a
su
alrededor
Плетем
радости
вокруг
себя.
Se
acabó
un
vacío
cuando
nos
encontramos
Пустота
исчезла,
когда
мы
встретились,
Y
se
abrió
una
puerta
cuando
nos
acercamos
И
дверь
открылась,
когда
мы
сблизились.
Dos
soledades
o
ninguna
Два
одиночества
или
ни
одного.
Y
llenamos
al
mundo
de
felicidad
И
мы
наполняем
мир
счастьем,
Llenamos
al
mundo
de
felicidad
Наполняем
мир
счастьем.
Se
acabó
un
vacío
cuando
nos
encontramos
Пустота
исчезла,
когда
мы
встретились,
Y
se
abrió
una
puerta
cuando
nos
acercamos
И
дверь
открылась,
когда
мы
сблизились.
Dos
soledades
o
ninguna
Два
одиночества
или
ни
одного.
Y
llenamos
al
mundo
de
felicidad
И
мы
наполняем
мир
счастьем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Venegas Percevault Julieta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.