Juliette - La lueur dans l'œil - перевод текста песни на русский

La lueur dans l'œil - Julietteперевод на русский




La lueur dans l'œil
Блеск в глазу
Cette lueur dans mon œil est enivrante comme
Этот блеск в моём глазу опьяняет, как
Les vapeurs de haschich sorties d'un vieux shilom
Пары гашиша из старого шилома
Ton esprit vagabonde sous le doux laudanum
Твой дух блуждает под сладким лауданумом
Mon œil dans ton œil est un vendeur d'opium
Мой глаз в твоём глазу продавец опиума
Cette lueur dans mon œil, en épingle vaudoue
Этот блеск в моём глазу, как вуду-булавка
Plus sûrement que tout, à mon amour te cloue
К моей любви тебя пригвоздит верней всего
Maniant les sortilèges et bravant les tabous
Колдуя заклинанья и бросая вызов табу
Mon œil dans ton œil est un peu marabout
Мой глаз в твоём глазу немножко марабут
Cette lueur dans mon œil qui te suit à la trace
Этот блеск в моём глазу, что следует по пятам
Tous les sens aux aguets et la griffe rapace
Все чувства настороже, и когти так хищны
Fait patte de velours, rejoue et puis se lasse
Приласкает, сыграет, а после устанет
Mon œil dans ton œil est un félin qui chasse
Мой глаз в твоём глазу это хищник, что охотится
Cette lueur dans mon œil raconte des histoires
Этот блеск в моём глазу рассказывает истории
De tigre, de sorcier, de fumées qui égarent
О тигре, о колдуне, о дымах, что заводят в тупик
Mais ton œil impassible, indifférent, miroir
Но твой глаз бесстрастный, равнодушный, зеркальный
Ton œil dans mon œil ne semble pas les voir
Твой глаз в моём глазу их вроде бы не видит
Cette lueur dans mon œil, dans le plaisir qui dure
Этот блеск в моём глазу, в наслаждении, что длится
Dessine tes contours entre clair et obscur
Рисует твои черты меж светом и тьмой
Colore tes soupirs par de sombres murmures
Раскрашивает вздохи тёмным шёпотом
Mon œil dans ton œil est un artiste sûr
Мой глаз в твоём глазу уверенный художник
Cette lueur dans mon œil met le feu à tes joues
Этот блеск в моём глазу зажигает огонь на щеках
Malmène ton sein nue, te serre un peu le cou
Терзает твою грудь, слегка сжимает горло
Et tatoue sur ta peau un douloureux bijou
И на твоей коже вытатуирует болезненный перстень
Mon œil dans ton œil se comporte en voyou
Мой глаз в твоём глазу ведёт себя как бандит
Cette lueur dans mon œil, à ton corps, qu'à tes reins
Этот блеск в моём глазу, к твоему телу, к бёдрам
Inflige les vertiges de la mort qui s'en vient
Наводит головокруженье приближающейся смерти
Un cri, encore un cri et ton souffle s'éteint
Вскрик, ещё вскрик и твоё дыханье гаснет
Mon œil dans ton œil est un bel assassin
Мой глаз в твоём глазу прекрасный убийца
Cette lueur dans mon œil retourne sa nuit noire
Этот блеск в моём глазу обнажает свою ночь
Ce n'était qu'une lueur dans ton œil sans mémoire
Это был лишь отблеск в твоём глазу без памяти
Une lueur muette et que l'on voit sans voir
Безмолвный отблеск, что видят, не замечая
Mon œil dans ton œil n'était rien qu'un regard
Мой глаз в твоём глазу был лишь лишь только взглядом





Авторы: Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.