Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant de me lancer
Bevor ich anfange
J'aurais
dû
raconter
l'histoire
d'un
grand
amour
Ich
hätte
die
Geschichte
einer
großen
Liebe
erzählen
sollen
Un
week-end
à
Deauville
Ein
Wochenende
in
Deauville
Un
dimanche
en
famille
Einen
Sonntag
mit
der
Familie
J'aurais
dû
m'attaquer
à
un
sujet
moins
lourd
Ich
hätte
ein
leichteres
Thema
angehen
sollen
Parler
des
relations
entre
garçons
et
filles
Über
die
Beziehungen
zwischen
Jungen
und
Mädchen
sprechen
J'aurais
dû
mieux
choisir
Ich
hätte
besser
wählen
sollen
Sans
me
précipiter
Ohne
mich
zu
überstürzen
J'aurais
dû
réfléchir
Ich
hätte
nachdenken
sollen
Avant
de
me
lancer
Bevor
ich
anfange
Sans
aucune
expérience
on
m'avait
prévenu
Ohne
jegliche
Erfahrung,
man
hatte
mich
gewarnt
Ce
serait
difficile
Es
würde
schwierig
werden
Ce
serait
périlleux
Es
wäre
gefährlich
Sans
aucune
expérience
malgré
tout
j'ai
voulu
Ohne
jegliche
Erfahrung
wollte
ich
trotzdem
Relever
ce
défi
beaucoup
trop
ambitieux
Diese
viel
zu
ehrgeizige
Herausforderung
annehmen
J'aurais
dû
mieux
choisir
Ich
hätte
besser
wählen
sollen
Sans
me
précipiter
Ohne
mich
zu
überstürzen
J'aurais
dû
réfléchir
Ich
hätte
nachdenken
sollen
Avant
de
me
lancer
Bevor
ich
anfange
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
Ich
habe
nicht
das
Recht
(keine
Wahl)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Trotz
meiner
Zweifel
(koste
es,
was
es
wolle)
C'est
pas
l'moment
de
flancher
Es
ist
nicht
der
Moment,
schwach
zu
werden
C'est
pas
l'moment
de
craquer
Es
ist
nicht
der
Moment,
einzuknicken
Si
près
du
but
So
nah
am
Ziel
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
Ich
habe
nicht
das
Recht
(keine
Wahl)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Trotz
meiner
Zweifel
(koste
es,
was
es
wolle)
Même
si
ça
cloche
faut
que
je
m'accroche
Auch
wenn
es
hakt,
muss
ich
durchhalten
Même
si
je
dev'nais
la
risée
Selbst
wenn
ich
zum
Gespött
würde
De
mon
école
de
mon
quartier
Meiner
Schule,
meines
Viertels
Même
si
j'ai
peur
du
résultat
Auch
wenn
ich
Angst
vor
dem
Ergebnis
habe
Si
je
veux
faire
du
cinéma
Wenn
ich
zum
Film
will
Tu
n'as
pas
l'choix
(pas
le
droit)
Du
hast
keine
Wahl
(nicht
das
Recht)
Malgré
tes
doutes
(coûte
que
coûte)
Trotz
deiner
Zweifel
(koste
es,
was
es
wolle)
Je
ne
dois
pas
(pas
le
choix)
Ich
darf
nicht
(keine
Wahl)
Baisser
les
bras
(t'as
pas
le
droit)
Die
Arme
sinken
lassen
(du
hast
nicht
das
Recht)
Il
est
tard
maintenant
que
vais-je
pouvoir
faire
Es
ist
jetzt
spät,
was
kann
ich
noch
tun?
Ils
ne
reviennent
pas
Sie
kommen
nicht
zurück
C'est
la
Bérézina
Das
ist
die
reinste
Katastrophe
Bien
trop
tard
maintenant
pour
faire
machine
arrière
Viel
zu
spät
jetzt,
um
einen
Rückzieher
zu
machen
Le
temps
presse
et
je
crains
que
tout
s'arrête
là
Die
Zeit
drängt,
und
ich
fürchte,
dass
hier
alles
endet
J'aurais
dû
mieux
choisir
Ich
hätte
besser
wählen
sollen
Sans
me
précipiter
Ohne
mich
zu
überstürzen
J'aurais
dû
réfléchir
Ich
hätte
nachdenken
sollen
Avant
de
me
lancer
Bevor
ich
anfange
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
Ich
habe
nicht
das
Recht
(keine
Wahl)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Trotz
meiner
Zweifel
(koste
es,
was
es
wolle)
C'est
pas
l'moment
de
flancher
Es
ist
nicht
der
Moment,
schwach
zu
werden
C'est
pas
l'moment
de
craquer
Es
ist
nicht
der
Moment,
einzuknicken
Si
près
du
but
So
nah
am
Ziel
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
Ich
habe
nicht
das
Recht
(keine
Wahl)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Trotz
meiner
Zweifel
(koste
es,
was
es
wolle)
Même
si
ça
cloche
faut
que
j'm'accroche
Auch
wenn
es
hakt,
muss
ich
durchhalten
Même
si
je
dev'nais
la
risée
Selbst
wenn
ich
zum
Gespött
würde
De
mon
école
de
mon
quartier
Meiner
Schule,
meines
Viertels
Même
si
j'ai
peur
du
résultat
Auch
wenn
ich
Angst
vor
dem
Ergebnis
habe
Si
je
veux
faire
du
cinéma
Wenn
ich
zum
Film
will
Tu
n'as
pas
l'choix
(pas
le
droit)
Du
hast
keine
Wahl
(nicht
das
Recht)
Malgré
tes
doutes
(coûte
que
coûte)
Trotz
deiner
Zweifel
(koste
es,
was
es
wolle)
Je
ne
dois
pas
(pas
le
choix)
Ich
darf
nicht
(keine
Wahl)
Baisser
les
bras,
t'as
pas
le
droit
Die
Arme
sinken
lassen,
du
hast
nicht
das
Recht
C'est
pas
le
moment
de
craquer
Es
ist
nicht
der
Moment
einzuknicken
C'est
pas
le
moment
de
flancher
Es
ist
nicht
der
Moment
schwach
zu
werden
Malgré
mes
doutes
Trotz
meiner
Zweifel
Coûte
que
coûte
Koste
es,
was
es
wolle
J'n'ai
pas
le
droit
Ich
habe
nicht
das
Recht
Si
près
du
but
So
nah
am
Ziel
J'n'ai
pas
le
droit
de
Craquer
Ich
habe
nicht
das
Recht
einzuknicken
J'n'ai
pas
le
droit
de
flancher
Ich
habe
nicht
das
Recht
schwach
zu
werden
Même
si
ça
cloche
Auch
wenn
es
hakt
Faut
que
j'm'accroche
Muss
ich
durchhalten
T'as
pas
le
droit
Du
hast
nicht
das
Recht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Eymery, Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.