Juliette - Avant de me lancer - перевод текста песни на немецкий

Avant de me lancer - Julietteперевод на немецкий




Avant de me lancer
Bevor ich anfange
J'aurais raconter l'histoire d'un grand amour
Ich hätte die Geschichte einer großen Liebe erzählen sollen
Un week-end à Deauville
Ein Wochenende in Deauville
Un dimanche en famille
Einen Sonntag mit der Familie
J'aurais m'attaquer à un sujet moins lourd
Ich hätte ein leichteres Thema angehen sollen
Parler des relations entre garçons et filles
Über die Beziehungen zwischen Jungen und Mädchen sprechen
J'aurais mieux choisir
Ich hätte besser wählen sollen
Sans me précipiter
Ohne mich zu überstürzen
J'aurais réfléchir
Ich hätte nachdenken sollen
Avant de me lancer
Bevor ich anfange
Sans aucune expérience on m'avait prévenu
Ohne jegliche Erfahrung, man hatte mich gewarnt
Ce serait difficile
Es würde schwierig werden
Ce serait périlleux
Es wäre gefährlich
Sans aucune expérience malgré tout j'ai voulu
Ohne jegliche Erfahrung wollte ich trotzdem
Relever ce défi beaucoup trop ambitieux
Diese viel zu ehrgeizige Herausforderung annehmen
J'aurais mieux choisir
Ich hätte besser wählen sollen
Sans me précipiter
Ohne mich zu überstürzen
J'aurais réfléchir
Ich hätte nachdenken sollen
Avant de me lancer
Bevor ich anfange
J'n'ai pas le droit (pas le choix)
Ich habe nicht das Recht (keine Wahl)
Malgré mes doutes (coûte que coûte)
Trotz meiner Zweifel (koste es, was es wolle)
C'est pas l'moment de flancher
Es ist nicht der Moment, schwach zu werden
C'est pas l'moment de craquer
Es ist nicht der Moment, einzuknicken
Si près du but
So nah am Ziel
J'n'ai pas le droit (pas le choix)
Ich habe nicht das Recht (keine Wahl)
Malgré mes doutes (coûte que coûte)
Trotz meiner Zweifel (koste es, was es wolle)
Même si ça cloche faut que je m'accroche
Auch wenn es hakt, muss ich durchhalten
Même si je dev'nais la risée
Selbst wenn ich zum Gespött würde
De mon école de mon quartier
Meiner Schule, meines Viertels
Même si j'ai peur du résultat
Auch wenn ich Angst vor dem Ergebnis habe
Si je veux faire du cinéma
Wenn ich zum Film will
Tu n'as pas l'choix (pas le droit)
Du hast keine Wahl (nicht das Recht)
Malgré tes doutes (coûte que coûte)
Trotz deiner Zweifel (koste es, was es wolle)
Je ne dois pas (pas le choix)
Ich darf nicht (keine Wahl)
Baisser les bras (t'as pas le droit)
Die Arme sinken lassen (du hast nicht das Recht)
Il est tard maintenant que vais-je pouvoir faire
Es ist jetzt spät, was kann ich noch tun?
Ils ne reviennent pas
Sie kommen nicht zurück
C'est la Bérézina
Das ist die reinste Katastrophe
Bien trop tard maintenant pour faire machine arrière
Viel zu spät jetzt, um einen Rückzieher zu machen
Le temps presse et je crains que tout s'arrête
Die Zeit drängt, und ich fürchte, dass hier alles endet
J'aurais mieux choisir
Ich hätte besser wählen sollen
Sans me précipiter
Ohne mich zu überstürzen
J'aurais réfléchir
Ich hätte nachdenken sollen
Avant de me lancer
Bevor ich anfange
J'n'ai pas le droit (pas le choix)
Ich habe nicht das Recht (keine Wahl)
Malgré mes doutes (coûte que coûte)
Trotz meiner Zweifel (koste es, was es wolle)
C'est pas l'moment de flancher
Es ist nicht der Moment, schwach zu werden
C'est pas l'moment de craquer
Es ist nicht der Moment, einzuknicken
Si près du but
So nah am Ziel
J'n'ai pas le droit (pas le choix)
Ich habe nicht das Recht (keine Wahl)
Malgré mes doutes (coûte que coûte)
Trotz meiner Zweifel (koste es, was es wolle)
Même si ça cloche faut que j'm'accroche
Auch wenn es hakt, muss ich durchhalten
Même si je dev'nais la risée
Selbst wenn ich zum Gespött würde
De mon école de mon quartier
Meiner Schule, meines Viertels
Même si j'ai peur du résultat
Auch wenn ich Angst vor dem Ergebnis habe
Si je veux faire du cinéma
Wenn ich zum Film will
Tu n'as pas l'choix (pas le droit)
Du hast keine Wahl (nicht das Recht)
Malgré tes doutes (coûte que coûte)
Trotz deiner Zweifel (koste es, was es wolle)
Je ne dois pas (pas le choix)
Ich darf nicht (keine Wahl)
Baisser les bras, t'as pas le droit
Die Arme sinken lassen, du hast nicht das Recht
C'est pas le moment de craquer
Es ist nicht der Moment einzuknicken
C'est pas le moment de flancher
Es ist nicht der Moment schwach zu werden
Malgré mes doutes
Trotz meiner Zweifel
Coûte que coûte
Koste es, was es wolle
J'n'ai pas le droit
Ich habe nicht das Recht
Pas le choix
Keine Wahl
Si près du but
So nah am Ziel
J'n'ai pas le droit de Craquer
Ich habe nicht das Recht einzuknicken
J'n'ai pas le droit de flancher
Ich habe nicht das Recht schwach zu werden
Même si ça cloche
Auch wenn es hakt
Faut que j'm'accroche
Muss ich durchhalten
T'as pas le droit
Du hast nicht das Recht





Авторы: Christian Eymery, Juliette Noureddine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.