Текст и перевод песни Juliette - Avant de me lancer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant de me lancer
Before I Start
J'aurais
dû
raconter
l'histoire
d'un
grand
amour
I
should
have
told
a
story
of
a
great
love
affair
Un
week-end
à
Deauville
A
weekend
in
Deauville
Un
dimanche
en
famille
A
Sunday
with
the
family
J'aurais
dû
m'attaquer
à
un
sujet
moins
lourd
I
should
have
tackled
a
subject
less
heavy
Parler
des
relations
entre
garçons
et
filles
Talking
about
relationships
between
boys
and
girls
J'aurais
dû
mieux
choisir
I
should
have
picked
better
Sans
me
précipiter
Without
rushing
J'aurais
dû
réfléchir
I
should
have
thought
Avant
de
me
lancer
Before
I
started
Sans
aucune
expérience
on
m'avait
prévenu
Without
any
experience
I
was
warned
Ce
serait
difficile
It
would
be
difficult
Ce
serait
périlleux
It
would
be
dangerous
Sans
aucune
expérience
malgré
tout
j'ai
voulu
Without
any
experience,
I
wanted
to
Relever
ce
défi
beaucoup
trop
ambitieux
To
take
up
this
challenge,
which
was
much
too
ambitious
J'aurais
dû
mieux
choisir
I
should
have
picked
better
Sans
me
précipiter
Without
rushing
J'aurais
dû
réfléchir
I
should
have
thought
Avant
de
me
lancer
Before
I
started
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
I
have
no
right
(no
choice)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Despite
my
doubts
(at
all
costs)
C'est
pas
l'moment
de
flancher
It's
not
the
time
to
give
up
C'est
pas
l'moment
de
craquer
It's
not
time
to
crack
Si
près
du
but
So
close
to
the
goal
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
I
have
no
right
(no
choice)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Despite
my
doubts
(at
all
costs)
Même
si
ça
cloche
faut
que
je
m'accroche
Even
if
it
goes
wrong,
I
have
to
hang
on
Même
si
je
dev'nais
la
risée
Even
if
I
become
the
laughing
stock
De
mon
école
de
mon
quartier
Of
my
school,
of
my
neighborhood
Même
si
j'ai
peur
du
résultat
Even
if
I'm
afraid
of
the
result
Si
je
veux
faire
du
cinéma
If
I
want
to
make
films
Tu
n'as
pas
l'choix
(pas
le
droit)
You
don't
have
a
choice
(no
right)
Malgré
tes
doutes
(coûte
que
coûte)
Despite
your
doubts
(at
all
costs)
Je
ne
dois
pas
(pas
le
choix)
I
mustn't
(no
choice)
Baisser
les
bras
(t'as
pas
le
droit)
Give
up
(don't
have
the
right)
Il
est
tard
maintenant
que
vais-je
pouvoir
faire
It's
too
late
now,
what
can
I
do?
Ils
ne
reviennent
pas
They
are
not
coming
back
C'est
la
Bérézina
It's
a
disaster
Bien
trop
tard
maintenant
pour
faire
machine
arrière
Far
too
late
now
to
turn
back
Le
temps
presse
et
je
crains
que
tout
s'arrête
là
Time
is
running
out
and
I'm
afraid
it's
all
over
J'aurais
dû
mieux
choisir
I
should
have
picked
better
Sans
me
précipiter
Without
rushing
J'aurais
dû
réfléchir
I
should
have
thought
Avant
de
me
lancer
Before
I
started
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
I
have
no
right
(no
choice)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Despite
my
doubts
(at
all
costs)
C'est
pas
l'moment
de
flancher
It's
not
the
time
to
give
up
C'est
pas
l'moment
de
craquer
It's
not
time
to
crack
Si
près
du
but
So
close
to
the
goal
J'n'ai
pas
le
droit
(pas
le
choix)
I
have
no
right
(no
choice)
Malgré
mes
doutes
(coûte
que
coûte)
Despite
my
doubts
(at
all
costs)
Même
si
ça
cloche
faut
que
j'm'accroche
Even
if
it
goes
wrong,
I
have
to
hang
on
Même
si
je
dev'nais
la
risée
Even
if
I
become
the
laughing
stock
De
mon
école
de
mon
quartier
Of
my
school,
of
my
neighborhood
Même
si
j'ai
peur
du
résultat
Even
if
I'm
afraid
of
the
result
Si
je
veux
faire
du
cinéma
If
I
want
to
make
films
Tu
n'as
pas
l'choix
(pas
le
droit)
You
don't
have
a
choice
(no
right)
Malgré
tes
doutes
(coûte
que
coûte)
Despite
your
doubts
(at
all
costs)
Je
ne
dois
pas
(pas
le
choix)
I
mustn't
(no
choice)
Baisser
les
bras,
t'as
pas
le
droit
Give
up,
I
don't
have
the
right
C'est
pas
le
moment
de
craquer
It's
not
the
time
to
crack
C'est
pas
le
moment
de
flancher
It's
not
the
time
to
give
up
Malgré
mes
doutes
Despite
my
doubts
Coûte
que
coûte
At
all
costs
J'n'ai
pas
le
droit
I
have
no
right
Si
près
du
but
So
close
to
the
goal
J'n'ai
pas
le
droit
de
Craquer
I
have
no
right
to
crack
J'n'ai
pas
le
droit
de
flancher
I
have
no
right
to
collapse
Même
si
ça
cloche
Even
if
it
goes
wrong
Faut
que
j'm'accroche
I
have
to
hang
on
T'as
pas
le
droit
You
have
no
right
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Eymery, Juliette Noureddine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.