Juliette Armanet - Un samedi soir dans l'histoire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juliette Armanet - Un samedi soir dans l'histoire




Un samedi soir dans l'histoire
Субботний вечер в истории
J'avais mis l'costard
Я надела костюм,
Celui bleu vert et noir
Тот сине-зелено-черный,
Motifs de Dakar
С узорами из Дакара,
Camouflage de star
Камуфляж звезды,
Pour faire briller le bazar
Чтобы блистать на этом базаре,
Crisser les trottoirs
Скрипеть по тротуарам.
C'était un samedi
Это была суббота,
Un samedi soir
Субботний вечер,
Un moment funny
Забавный момент,
Beau et bizarre
Прекрасный и странный,
Avec cette bouffée d'angoisse
С этим приступом тревоги.
J'aimerais tant briser la glace
Я так хочу растопить лед,
Qu'enfin quelqu'un me laisse une trace
Чтобы наконец кто-то оставил мне след,
M'évader dans l'espace
Помог мне улететь в космос.
Un samedi soir plein d'espoir
Субботний вечер, полный надежд,
Sous les projecteurs
Под прожекторами.
J'sentais monter la sueur
Я чувствовала, как поднимается пот,
Dans l'fond de ton regard
В глубине твоего взгляда.
Le coeur en cadence
Сердце бьется в такт,
Laisse moi mener la dance
Позволь мне вести танец,
Devenir ton miroir
Стать твоим зеркалом.
Car c'est ton samedi
Ведь это твоя суббота,
Ton samedi soir
Твой субботний вечер,
Ton moment funny
Твой забавный момент,
Beau et bizarre
Прекрасный и странный,
Avec cette bouffée d'angoisse
С этим приступом тревоги.
J'aimerais tant briser la glace
Я так хочу растопить лед,
Qu'enfin quelqu'un me laisse une trace
Чтобы наконец кто-то оставил мне след,
M'évader dans l'espace
Помог мне улететь в космос.
Un samedi soir plein d'espoir
Субботний вечер, полный надежд.
Non aux idées noires
Нет мрачным мыслям,
Viens boire un verre au bar
Пойдем выпьем в баре,
Fixer droit mon regard
Посмотри прямо в мои глаза,
Bébé
Малыш.
Tout est dans ta tête
Все в твоей голове,
Choisis de faire la fête
Выбери веселье.
Je commence seulement à t'aimer
Я только начинаю тебя любить.
Samedi soir, samedi soir, samedi soir
Субботний вечер, субботний вечер, субботний вечер,
Samedi soir, samedi soir, samedi soir
Субботний вечер, субботний вечер, субботний вечер,
J'rentrerai peut-être ce soir
Возможно, я вернусь сегодня вечером
Avec toi, va savoir
С тобой, кто знает,
Dans l'aube, éblouie
В ослепительном рассвете.
J'mettrai au placard
Я уберу в шкаф
Mes bagouzes, mes bobards
Свои шмотки, свою болтовню,
En catimini
Тайком.
Oui moi ça me dit
Да, мне это нравится,
Moi ça me dit de voir
Мне нравится эта идея - посмотреть,
Est-ce que ça te dit
Хочешь ли ты,
(Est-ce que ça te dit)
(Хочешь ли ты)
Un Samedi Soir dans l'Histoire?
Субботний вечер в истории?
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории,
Un Samedi Soir dans l'Histoire
Субботний вечер в истории.





Авторы: Juliette Anne Solange Armanet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.