Текст и перевод песни Juliette Armanet - Un samedi soir dans l'histoire (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
J'avais
mis
l'costard
Я
надел
костюм.
Celui
bleu
vert
et
noir
Одно
зеленое
и
черное
голубое
Motifs
de
Dakar
Дакар
мотивы
Camouflage
de
star
Звезда
камуфляж
Pour
faire
briller
le
bazar
Чтобы
заставить
базар
сиять
Crisser
les
trottoirs
Визг
тротуаров
C'était
un
samedi
Это
была
суббота.
Un
samedi
soir
В
субботу
вечером
Un
moment
funny
Забавный
момент
Beau
et
bizarre
Красивый
и
странный
Avec
cette
bouffée
d'angoisse
С
этой
вспышкой
тоски
J'aimerais
tant
briser
la
glace
Я
так
хотел
бы
сломать
лед
Qu'enfin
quelqu'un
me
laisse
une
trace
Пусть,
наконец,
кто-нибудь
оставит
мне
след
M'évader
dans
l'espace
Побег
в
космос
Un
samedi
soir
plein
d'espoir
Субботний
вечер,
полный
надежд
Sous
les
projecteurs
В
центре
внимания
J'sentais
monter
la
sueur
Я
чувствовал,
как
поднимается
пот.
Dans
l'fond
de
ton
regard
В
глубине
твоего
взгляда
Le
coeur
en
cadence
Сердце
в
каденции
Laisse
moi
mener
la
dance
Позволь
мне
вести
танец.
Devenir
ton
miroir
Стать
твоим
зеркалом
Car
c'est
ton
samedi
Потому
что
сегодня
твоя
суббота.
Ton
samedi
soir
Твой
субботний
вечер
Ton
moment
funny
Твой
забавный
момент
Beau
et
bizarre
Красивый
и
странный
Avec
cette
bouffée
d'angoisse
С
этой
вспышкой
тоски
J'aimerais
tant
briser
la
glace
Я
так
хотел
бы
сломать
лед
Qu'enfin
quelqu'un
me
laisse
une
trace
Пусть,
наконец,
кто-нибудь
оставит
мне
след
M'évader
dans
l'espace
Побег
в
космос
Un
samedi
soir
plein
d'espoir
Субботний
вечер,
полный
надежд
Non
aux
idées
noires
Нет
темных
идей
Viens
boire
un
verre
au
bar
Давай
выпьем
в
баре.
Fixer
droit
mon
regard
Исправить
прямо
мой
взгляд
Tout
est
dans
ta
tête
Все
в
твоей
голове
Choisis
de
faire
la
fête
Выбирай
для
вечеринки
Je
commence
seulement
à
t'aimer
Я
только
начинаю
любить
тебя.
Samedi
soir,
samedi
soir,
samedi
soir
Субботний
вечер,
субботний
вечер,
субботний
вечер
Samedi
soir,
samedi
soir,
samedi
soir
Субботний
вечер,
субботний
вечер,
субботний
вечер
J'rentrerai
peut-être
ce
soir
Может
быть,
я
вернусь
вечером.
Avec
toi,
va
savoir
С
тобой,
иди
знай
Dans
l'aube,
éblouie
В
рассвет,
ослепленный
J'mettrai
au
placard
Я
положу
в
шкаф.
Mes
bagouzes,
mes
bobards
Мои
багузы,
мои
болваны
Oui
moi
ça
me
dit
Да,
мне
это
говорит.
Moi
ça
me
dit
de
voir
А
я,
как
говорится,
вижу.
Est-ce
que
ça
te
dit
Это
говорит
тебе
(Est-ce
que
ça
te
dit)
(Это
говорит
тебе)
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire?
Субботний
вечер
в
истории?
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Un
Samedi
Soir
dans
l'Histoire
Субботний
вечер
в
истории
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Cool Cat
2
Petite amie
3
Loulou
4
L'amour en solitaire (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
5
Manque d'amour (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
6
La carte postale (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
7
Cavalier seule (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
8
L'indien (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
9
Alexandre (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
10
Un samedi soir dans l'histoire (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
11
Star triste (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
12
Sous la pluie (Live à Eurocks, 2018)
13
Loulou (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
14
À la folie (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
15
Opening (Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
16
Microsillons (Live à Alcaline, 2018)
17
À la folie (Version piano/voix - Live aux Nuits de Fourvière, 2018)
18
La nuit
19
Alexandre
20
Sous la pluie
21
L'accident
22
Un samedi soir dans l'histoire
23
Cavalier seule
24
Manque d'amour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.