Juliette en duo avec François Morel - Mémère Dans Les Orties - перевод текста песни на немецкий

Mémère Dans Les Orties - Juliette en duo avec François Morelперевод на немецкий




Mémère Dans Les Orties
Oma in den Brennnesseln
Juliette
Juliette
Mèmère Dans Les Orties
Oma in den Brennnesseln
Année: 2005
Jahr: 2005
Ami, vous commencez,
Freund, du fängst an,
à chauffer mes oreilles,
meine Ohren zu erhitzen,
Vous voulez m'énerver
Du willst mich ärgern,
Je vous le déconseille.
ich rate dir davon ab.
Eh la! Ma tourterelle
He da! Meine Turteltaube
Votre mauvaise fois
Deine Unehrlichkeit
Ne vous rend pas plus belle
macht dich nicht schöner,
Ne nous disputons pas.
lass uns nicht streiten.
Ne pas nous disputer,
Nicht streiten,
Pour ça je suis d'accord,
damit bin ich einverstanden,
Si vous reconnaissez
wenn du zugibst,
Que c'est vous qui avez tort
dass du im Unrecht bist.
Ah! Si vous me cherchez
Ah! Wenn du mich suchst,
Vous allez me trouver.
wirst du mich finden.
Et je vais trouver quoi?
Und was werde ich finden?
Allez-y montrez-moi.
Na los, zeig es mir.
La bave du crapaud,
Der Speichel der Kröte,
Ne va jamais bien haut.
steigt niemals hoch.
Mais gare à ce qui tombe
Aber hüte dich vor dem, was fällt,
De la blanche colombe!
von der weißen Taube!
Poussez pas je vous prie
Schubs mich bitte nicht,
Mémère dans les orties!
Oma in die Brennnesseln!
Normalement personne,
Normalerweise würde niemand,
A moins d'être malade,
es sei denn, er ist krank,
Ainsi ne déraisonne,
so unvernünftig sein,
Au milieu des salades.
inmitten von Salaten.
C'est vous qui divaguez
Du bist es, der abschweift,
Dans les rododendrons
in den Rhododendren,
J'aurais du me méfier.
ich hätte misstrauisch sein sollen.
Manman avait raison.
Mama hatte Recht.
Votre mère parlons en,
Reden wir von deiner Mutter,
Une fichue mégère!
eine verdammte Furie!
A nos???
Zu unseren???
Ne mêlez pas ma mère.
Misch meine Mutter nicht ein.
Voyou de bas-étage
Du Halunke von niedrigem Stand
Ogresse coprophage.
Menschenfressende Kotfresserin.
Misérable pandour.
Elender Pandur.
Pompante Pompadour!
Aufgeblasene Pompadour!
Au trou le ver de terre!
Ins Loch mit dem Regenwurm!
Au bucher la sorcière.
Auf den Scheiterhaufen mit der Hexe.
Fripouille, andouille, arsouille!
Gauner, Dummkopf, Halunke!
non non non aux rimes en ouille!
Nein, nein, nein zu Reimen mit -ouille!
Poussez pas je vous prie
Schubs mich bitte nicht,
Mémère dans les orties
Oma in die Brennnesseln!
Qu'est-ce que j'ai fait au Ciel
Was habe ich dem Himmel getan,
Pour être tombé sur
um an dieses
Ce tromblon en dentelles
Spitzen-Monstrum zu geraten,
Cette caricature
diese Karikatur,
Vous me faites penser
du erinnerst mich
A du poisson pas frais.
an nicht frischen Fisch.
Il n'y a qu'à regarder
Man muss sich nur
Votre gueule de raie
dein Rochengesicht ansehen.
Lui
Er
Filons la métaphore.
Lass uns die Metapher fortsetzen.
Puisque j'ai toujours su
Denn ich wusste immer,
Qui vous êtes Trésor
wer du bist, mein Schatz,
Une sacrée morue
ein verdammter Kabeljau.
Elle
Sie
Quant à vous mon tout beau
Und du, mein Hübscher,
Vous n'êtes qu'un maquereau
bist nur ein Zuhälter.
Lui
Er
C'est à vous qu'il échoie d'avoir un nez d'anchois.
Dir steht es zu, eine Sardellennase zu haben.
Elle
Sie
Ce Q.I de pétoncle
Kommt dieser IQ einer Venusmuschel
Viendrait-il de votre oncle?
etwa von deinem Onkel?
Lui
Er
Sait-il votre tonton
Weiß dein Onkel,
Que sa nièce est un thon?
dass seine Nichte ein Thunfisch ist?
Ensemble
Zusammen
Eh! qu'on vous pousse avec
Man sollte dich schubsen, zusammen
Mémère dans le varech!
mit Oma ins Seegras!
Lui
Er
Mais vous avez vu l'heure
Aber hast du die Uhrzeit gesehen?
Nous sommes en retard
Wir sind spät dran,
Remisez vos rancoeurs
pack deinen Groll weg,
Nous reprendrons plus tard.
wir machen später weiter.
Elle
Sie
Oui vous avez raison
Ja, du hast Recht,
On nous attend je pense
ich denke, man wartet auf uns,
Mais juste une question
aber nur eine Frage,
Avez-vous les alliances?
hast du die Ringe?
Lui
Er
Bien sûr que je les ai
Natürlich habe ich sie,
Pour qui me prenez-vous
für wen hältst du mich?
Elle
Sie
Pour un type distrait
Für einen zerstreuten Typen
Et mon futur époux.
und meinen zukünftigen Ehemann.





Авторы: JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.