Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mémère Dans Les Orties
Oma in den Brennnesseln
Mèmère
Dans
Les
Orties
Oma
in
den
Brennnesseln
Ami,
vous
commencez,
Freund,
du
fängst
an,
à
chauffer
mes
oreilles,
meine
Ohren
zu
erhitzen,
Vous
voulez
m'énerver
Du
willst
mich
ärgern,
Je
vous
le
déconseille.
ich
rate
dir
davon
ab.
Eh
la!
Ma
tourterelle
He
da!
Meine
Turteltaube
Votre
mauvaise
fois
Deine
Unehrlichkeit
Ne
vous
rend
pas
plus
belle
macht
dich
nicht
schöner,
Ne
nous
disputons
pas.
lass
uns
nicht
streiten.
Ne
pas
nous
disputer,
Nicht
streiten,
Pour
ça
je
suis
d'accord,
damit
bin
ich
einverstanden,
Si
vous
reconnaissez
wenn
du
zugibst,
Que
c'est
vous
qui
avez
tort
dass
du
im
Unrecht
bist.
Ah!
Si
vous
me
cherchez
Ah!
Wenn
du
mich
suchst,
Vous
allez
me
trouver.
wirst
du
mich
finden.
Et
je
vais
trouver
quoi?
Und
was
werde
ich
finden?
Allez-y
montrez-moi.
Na
los,
zeig
es
mir.
La
bave
du
crapaud,
Der
Speichel
der
Kröte,
Ne
va
jamais
bien
haut.
steigt
niemals
hoch.
Mais
gare
à
ce
qui
tombe
Aber
hüte
dich
vor
dem,
was
fällt,
De
la
blanche
colombe!
von
der
weißen
Taube!
Poussez
pas
je
vous
prie
Schubs
mich
bitte
nicht,
Mémère
dans
les
orties!
Oma
in
die
Brennnesseln!
Normalement
personne,
Normalerweise
würde
niemand,
A
moins
d'être
malade,
es
sei
denn,
er
ist
krank,
Ainsi
ne
déraisonne,
so
unvernünftig
sein,
Au
milieu
des
salades.
inmitten
von
Salaten.
C'est
vous
qui
divaguez
Du
bist
es,
der
abschweift,
Dans
les
rododendrons
in
den
Rhododendren,
J'aurais
du
me
méfier.
ich
hätte
misstrauisch
sein
sollen.
Manman
avait
raison.
Mama
hatte
Recht.
Votre
mère
parlons
en,
Reden
wir
von
deiner
Mutter,
Une
fichue
mégère!
eine
verdammte
Furie!
Ne
mêlez
pas
ma
mère.
Misch
meine
Mutter
nicht
ein.
Voyou
de
bas-étage
Du
Halunke
von
niedrigem
Stand
Ogresse
coprophage.
Menschenfressende
Kotfresserin.
Misérable
pandour.
Elender
Pandur.
Pompante
Pompadour!
Aufgeblasene
Pompadour!
Au
trou
le
ver
de
terre!
Ins
Loch
mit
dem
Regenwurm!
Au
bucher
la
sorcière.
Auf
den
Scheiterhaufen
mit
der
Hexe.
Fripouille,
andouille,
arsouille!
Gauner,
Dummkopf,
Halunke!
Là
non
non
non
aux
rimes
en
ouille!
Nein,
nein,
nein
zu
Reimen
mit
-ouille!
Poussez
pas
je
vous
prie
Schubs
mich
bitte
nicht,
Mémère
dans
les
orties
Oma
in
die
Brennnesseln!
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
Ciel
Was
habe
ich
dem
Himmel
getan,
Pour
être
tombé
sur
um
an
dieses
Ce
tromblon
en
dentelles
Spitzen-Monstrum
zu
geraten,
Cette
caricature
diese
Karikatur,
Vous
me
faites
penser
du
erinnerst
mich
A
du
poisson
pas
frais.
an
nicht
frischen
Fisch.
Il
n'y
a
qu'à
regarder
Man
muss
sich
nur
Votre
gueule
de
raie
dein
Rochengesicht
ansehen.
Filons
la
métaphore.
Lass
uns
die
Metapher
fortsetzen.
Puisque
j'ai
toujours
su
Denn
ich
wusste
immer,
Qui
vous
êtes
Trésor
wer
du
bist,
mein
Schatz,
Une
sacrée
morue
ein
verdammter
Kabeljau.
Quant
à
vous
mon
tout
beau
Und
du,
mein
Hübscher,
Vous
n'êtes
qu'un
maquereau
bist
nur
ein
Zuhälter.
C'est
à
vous
qu'il
échoie
d'avoir
un
nez
d'anchois.
Dir
steht
es
zu,
eine
Sardellennase
zu
haben.
Ce
Q.I
de
pétoncle
Kommt
dieser
IQ
einer
Venusmuschel
Viendrait-il
de
votre
oncle?
etwa
von
deinem
Onkel?
Sait-il
votre
tonton
Weiß
dein
Onkel,
Que
sa
nièce
est
un
thon?
dass
seine
Nichte
ein
Thunfisch
ist?
Eh!
qu'on
vous
pousse
avec
Man
sollte
dich
schubsen,
zusammen
Mémère
dans
le
varech!
mit
Oma
ins
Seegras!
Mais
vous
avez
vu
l'heure
Aber
hast
du
die
Uhrzeit
gesehen?
Nous
sommes
en
retard
Wir
sind
spät
dran,
Remisez
vos
rancoeurs
pack
deinen
Groll
weg,
Nous
reprendrons
plus
tard.
wir
machen
später
weiter.
Oui
vous
avez
raison
Ja,
du
hast
Recht,
On
nous
attend
je
pense
ich
denke,
man
wartet
auf
uns,
Mais
juste
une
question
aber
nur
eine
Frage,
Avez-vous
les
alliances?
hast
du
die
Ringe?
Bien
sûr
que
je
les
ai
Natürlich
habe
ich
sie,
Pour
qui
me
prenez-vous
für
wen
hältst
du
mich?
Pour
un
type
distrait
Für
einen
zerstreuten
Typen
Et
mon
futur
époux.
und
meinen
zukünftigen
Ehemann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.