Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu
que
la
vie
est
cruelle
au
musicien
des
ruelles
Gott,
wie
grausam
ist
das
Leben
zum
Musiker
der
Gassen
Son
copain
son
compagnon,
c'est
l'accordéon
Sein
Kumpel,
sein
Begleiter,
das
ist
das
Akkordeon
Qui
c'est-y
qui
l'aide
à
vivre
à
s'asseoir
quand
il
s'enivre
Wer
ist
es
denn,
der
ihm
hilft
zu
leben,
sich
hinzusetzen,
wenn
er
sich
betrinkt?
C'est-y
vous,
c'est
moi,
mais
non
c'est
l'accordéon
Bist
du
es?
Bin
ich
es?
Aber
nein,
es
ist
das
Akkordeon
Accordez,
accordez,
accordez
donc
Gebt,
gebt,
gebt
doch
L'aumône
à
l'accordé
l'accordéon
Almosen
dem
Mann
mit
dem
Akkordeon
Ils
sont
comme
cul
et
chemise
et
quand
on
les
verbalise
Sie
sind
ein
Herz
und
eine
Seele,
und
wenn
man
sie
aufschreibt
Il
accompagne
au
violon,
son
accordéon
Begleitet
er
sein
Akkordeon
ins
Kittchen
Il
passe
une
nuit
tranquille
puis
au
matin
il
refile
Er
verbringt
eine
ruhige
Nacht,
dann
am
Morgen
gibt
er
wieder
Un
peu
d'air
dans
les
poumons
de
l'accordéon
ein
wenig
Luft
in
die
Bälge
des
Akkordeons
Accordez,
accordez,
accordez
donc
Gebt,
gebt,
gebt
doch
L'aumône
à
l'accordé
l'accordéon
Almosen
dem
Mann
mit
dem
Akkordeon
Quand
parfois
il
lui
massacre
ses
petits
boutons
de
nacre
Wenn
er
ihm
manchmal
seine
kleinen
Perlmuttknöpfe
massakriert
Il
en
fauche
à
son
veston
pour
l'accordéon
Stibitzt
er
welche
von
seiner
Jacke
für
das
Akkordeon
Lui,
emprunte
ses
bretelles
pour
secourir
la
ficelle
Er
leiht
sich
seine
Hosenträger,
um
die
Schnur
zu
retten
Qui
retient
ses
pantalons
en
accordéon
die
seine
Ziehharmonika-Hose
hält
Accordez,
accordez,
accordez
donc
Gebt,
gebt,
gebt
doch
L'aumône
à
l'accordé
l'accordéon
Almosen
dem
Mann
mit
dem
Akkordeon
Mais
un
jour
par
lassitude,
il
laissera
la
solitude
Aber
eines
Tages,
aus
Überdruss,
wird
er
die
Einsamkeit
lassen
Se
pointer
à
l'horizon
de
l'accordéon
am
Horizont
des
Akkordeons
erscheinen
Il
en
tirera
50
centimes
à
la
brocante
Er
wird
50
Centimes
dafür
beim
Trödler
bekommen
Et
on
fera
plus
attention
à
l'accordéon
Und
man
wird
das
Akkordeon
nicht
mehr
beachten
Accordez,
accordez,
accordez
donc
Gebt,
gebt,
gebt
doch
L'aumône
à
l'accordé
l'accordéon
Almosen
dem
Mann
mit
dem
Akkordeon
Accordez,
accordez,
accordez
donc
Gebt,
gebt,
gebt
doch
L'aumône
à
l'accordé
l'accordéon
Almosen
dem
Mann
mit
dem
Akkordeon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Ginsburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.