Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruxelles - Live Olympia 2004
Bruxelles - Live Olympia 2004
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
It
was
a
time
when
Brussels
dreamt
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
It
was
the
time
of
silent
cinema
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
It
was
a
time
when
Brussels
sang
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
It
was
a
time
when
Brussels
was
being
Brussels
Place
de
Broukère
on
voyait
des
vitrines
In
Place
de
Broukère
there
were
shop
windows
Avec
des
hommes
des
femmes
en
crinoline
With
men
and
women
in
crinolines
Place
de
Broukère
on
voyait
l'omnibus
In
Place
de
Broukère
there
were
omnibuses
Avec
des
femmes
des
messieurs
en
gibus
With
women
and
gentlemen
in
top
hats
Et
sur
l'impériale
And
on
the
top
deck
Le
cur
dans
les
étoiles
The
heart
among
the
stars
Il
y
avait
mon
grand-père
There
was
my
grandfather
Il
y
avait
ma
grand-mère
There
was
my
grandmother
Il
était
militaire
He
was
a
soldier
Elle
était
fonctionnaire
She
was
a
civil
servant
Il
pensait
pas
elle
pensait
rien
He
thought
less,
she
thought
not
at
all
Et
on
voudrait
que
je
sois
malin
And
they
want
me
to
be
clever
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
It
was
a
time
when
Brussels
sang
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
It
was
the
time
of
silent
cinema
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
It
was
a
time
when
Brussels
dreamt
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
It
was
a
time
when
Brussels
was
being
Brussels
Sur
les
pavés
de
la
place
Sainte-Catherine
On
the
cobblestones
of
Place
Sainte-Catherine
Dansaient
les
hommes
les
femmes
en
crinoline
Men
and
women
in
crinolines
danced
Sur
les
pavés
dansaient
les
omnibus
On
the
cobblestones
the
omnibuses
danced
Avec
des
femmes
des
messieurs
en
gibus
With
women
and
gentlemen
in
top
hats
Et
sur
l'impériale
And
on
the
top
deck
Le
cur
dans
les
étoiles
The
heart
among
the
stars
Il
y
avait
mon
grand-père
There
was
my
grandfather
Il
y
avait
ma
grand-mère
There
was
my
grandmother
Il
avait
su
y
faire
He
knew
his
charm
Elle
l'avait
laissé
faire
She
let
him
be
Ils
l'avaient
donc
fait
tous
les
deux
They
both
enjoyed
it
Et
on
voudrait
que
je
sois
sérieux
And
they
want
me
to
be
serious
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
It
was
a
time
when
Brussels
dreamt
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
It
was
the
time
of
silent
cinema
C'était
au
temps
où
Bruxelles
dansait
It
was
a
time
when
Brussels
danced
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
It
was
a
time
when
Brussels
was
being
Brussels
Sous
les
lampions
de
la
place
Sainte-Justine
Under
the
street
lamps
of
Place
Sainte-Justine
Chantaient
les
hommes
les
femmes
en
crinoline
Men
and
women
in
crinolines
sang
Sous
les
lampions
dansaient
les
omnibus
Under
the
street
lamps
the
omnibuses
danced
Avec
des
femmes
des
messieurs
en
gibus
With
women
and
gentlemen
in
top
hats
Et
sur
l'impériale
And
on
the
top
deck
Le
cur
dans
les
étoiles
The
heart
among
the
stars
Il
y
avait
mon
grand-père
There
was
my
grandfather
Il
y
avait
ma
grand-mère
There
was
my
grandmother
Il
attendait
la
guerre
He
waited
for
the
war
Elle
attendait
mon
père
She
waited
for
my
father
Ils
étaient
gais
comme
le
canal
They
were
as
carefree
as
the
canal
Et
on
voudrait
que
j'aie
le
moral
And
they
want
me
to
be
cheerful
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
It
was
a
time
when
Brussels
dreamt
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
It
was
the
time
of
silent
cinema
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
It
was
a
time
when
Brussels
sang
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
It
was
a
time
when
Brussels
was
being
Brussels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest, Wojciech Mlynarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.