Juliette Gréco ‎ - Bruxelles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Juliette Gréco ‎ - Bruxelles




Bruxelles
Brussels
C'était au temps Bruxelles rêvait
In those days, when Brussels was a city of dreams,
C'était au temps du cinéma muet
When silent films ruled the screens,
C'était au temps Bruxelles chantait
When Brussels filled the air with song,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
When Brussels truly belonged,
Place de Broukère on voyait des vitrines
In Place de Broukère, shop windows on display,
Avec des hommes des femmes en crinoline
Men and women in crinolines, what a sight to see,
Place de Broukère on voyait l'omnibus
In Place de Broukère, omnibuses would roll,
Avec des femmes des messieurs en gibus
Ladies and gentlemen in toppers, a charming stroll,
Et sur l'impériale
And up on the roof,
Le cur dans les étoiles
A heart amongst the stars,
Il y avait mon grand-père
There sat my grandfather,
Il y avait ma grand-mère
There sat my grandmother,
Il était militaire
A soldier was he,
Elle était fonctionnaire
A civil servant, she,
Il pensait pas elle pensait rien
He thought not, she cared not,
Et on voudrait que je sois malin
But still, they'd have me, wise and smart,
C'était au temps Bruxelles chantait
When Brussels filled the air with song,
C'était au temps du cinéma muet
When silent films ruled the screens,
C'était au temps Bruxelles rêvait
In those days, when Brussels was a city of dreams,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
When Brussels truly belonged,
Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
On the cobblestones of Place Sainte-Catherine,
Dansaient les hommes les femmes en crinoline
Men and women in crinolines, dancing so fine,
Sur les pavés dansaient les omnibus
On the cobblestones, omnibuses would sway,
Avec des femmes des messieurs en gibus
Ladies and gentlemen in toppers, what a grand display,
Et sur l'impériale
And up on the roof,
Le cur dans les étoiles
A heart amongst the stars,
Il y avait mon grand-père
There sat my grandfather,
Il y avait ma grand-mère
There sat my grandmother,
Il avait su y faire
He knew what to do,
Elle l'avait laissé faire
She let him pursue,
Ils l'avaient donc fait tous les deux
So they did the deed,
Et on voudrait que je sois sérieux
But still, they'd have me, serious and staid,
C'était au temps Bruxelles rêvait
When Brussels was a city of dreams,
C'était au temps du cinéma muet
When silent films ruled the screens,
C'était au temps Bruxelles dansait
When Brussels danced the night away,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
When Brussels truly belonged,
Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Under the lanterns of Place Sainte-Justine,
Chantaient les hommes les femmes en crinoline
Men and women in crinolines, their voices divine,
Sous les lampions dansaient les omnibus
Under the lanterns, omnibuses would roam,
Avec des femmes des messieurs en gibus
Ladies and gentlemen in toppers, a sight to behold,
Et sur l'impériale
And up on the roof,
Le cur dans les étoiles
A heart amongst the stars,
Il y avait mon grand-père
There sat my grandfather,
Il y avait ma grand-mère
There sat my grandmother,
Il attendait la guerre
He waited for the war,
Elle attendait mon père
She waited for my father,
Ils étaient gais comme le canal
They were as carefree as the canal,
Et on voudrait que j'aie le moral
But still, they'd have me, with a heavy heart,
C'était au temps Bruxelles rêvait
When Brussels was a city of dreams,
C'était au temps du cinéma muet
When silent films ruled the screens,
C'était au temps Bruxelles chantait
When Brussels filled the air with song,
C'était au temps Bruxelles bruxellait
When Brussels truly belonged,





Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.