Juliette Gréco ‎ - Chanson pour l'Auvergnat (Live) - перевод текста песни на немецкий

Chanson pour l'Auvergnat (Live) - Juliette Gréco ‎перевод на немецкий




Chanson pour l'Auvergnat (Live)
Lied für den Auvergnaten (Live)
Elle est à toi cette chanson
Dieses Lied ist für dich
Toi l'Auvergnat qui sans façon
Dich, Auvergnat, der du mir ohne Umschweife
M'as donné quatre bouts de bois
Vier Stücke Holz gegeben hast
Quand dans ma vie il faisait froid
Als es in meinem Leben kalt war
Toi qui m'as donné du feu quand
Der du mir Feuer gegeben hast, als
Les croquantes et les croquants
Die Geizhälse und die Wichtigtuer
Tous les gens bien intentionnés
All die wohlmeinenden Leute
M'avaient fermé la porte au nez
Mir die Tür vor der Nase zugeschlagen haben
Ce n'était rien qu'un feu de bois
Es war nur ein Holzfeuer
Mais il m'avait chauffé le corps
Aber es hat meinen Körper gewärmt
Et dans mon âme il brûle encore
Und in meiner Seele brennt es noch immer
A la manière d'un feu de joie
Wie ein Freudenfeuer
Toi l'Auvergnat quand tu mourras
Du, Auvergnat, wenn du stirbst
Quand le croque-mort t'emportera
Wenn der Totengräber dich holt
Qu'il te conduise à travers ciel
Soll er dich durch den Himmel führen
Au père éternel
Zum ewigen Vater
Elle est à toi cette chanson
Dieses Lied ist für dich
Toi l'hôtesse qui sans façon
Dich, Wirtin, die du mir ohne Umschweife
M'as donné quatre bouts de pain
Vier Stücke Brot gegeben hast
Quand dans ma vie il faisait faim
Als es in meinem Leben Hunger gab
Toi qui m'ouvris ta huche quand
Die du mir deine Speisekammer geöffnet hast, als
Les croquantes et les croquants
Die Geizhälse und die Wichtigtuer
Tous les gens bien intentionnés
All die wohlmeinenden Leute
S'amusaient à me voir jeûner
Sich amüsierten, mich hungern zu sehen
Ce n'était rien qu'un peu de pain
Es war nur ein wenig Brot
Mais il m'avait chauffé le corps
Aber es hat meinen Körper gewärmt
Et dans mon âme il brûle encore
Und in meiner Seele brennt es noch immer
A la manière d'un grand festin
Wie ein großes Festmahl
Toi l'hôtesse quand tu mourras
Du, Wirtin, wenn du stirbst
Quand le croque-mort t'emportera
Wenn der Totengräber dich holt
Qu'il te conduise à travers ciel
Soll er dich durch den Himmel führen
Au père éternel
Zum ewigen Vater
Elle est à toi cette chanson
Dieses Lied ist für dich
Toi l'étranger qui sans façon
Dich, Fremder, der du mir ohne Umschweife
D'un air malheureux m'as souri
Mit einem unglücklichen Blick zugelächelt hast
Lorsque les gendarmes m'ont pris
Als die Polizisten mich festnahmen
Toi qui n'as pas applaudi quand
Der du nicht applaudiert hast, als
Les croquantes et les croquants
Die Geizhälse und die Wichtigtuer
Tous les gens bien intentionnés
All die wohlmeinenden Leute
Riaient de me voir emmener
Lachten, als sie mich abführten
Ce n'était rien qu'un peu de miel
Es war nur ein wenig Honig
Mais il m'avait chauffé le corps
Aber er hat meinen Körper gewärmt
Et dans mon âme il brûle encore
Und in meiner Seele brennt er noch immer
A la manière d'un grand soleil
Wie eine große Sonne
Toi l'étranger quand tu mourras
Du, Fremder, wenn du stirbst
Quand le croque-mort t'emportera
Wenn der Totengräber dich holt
Qu'il te conduise à travers ciel
Soll er dich durch den Himmel führen
Au père éternel
Zum ewigen Vater





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.