Текст и перевод песни Juliette Gréco - Coin de rue (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coin de rue (Remastered)
A Corner on the Street (Remastered)
Je
me
souviens
d'un
coin
de
rue
I
remember
a
street
corner,
Aujourd'hui
disparu.
Since
disappeared.
Mon
enfance
jouait
par
là.
My
childhood
used
to
play
there.
Je
me
souviens
de
cela.
I
remember
that.
Il
y
avait
une
palissade,
There
was
a
picket
fence,
Un
taillis
d'embuscades.
A
copse
of
ambushes.
Les
voyous
de
mon
quartier
The
bullies
of
my
neighborhood
Venaient
s'y
batailler.
Came
to
battle
there.
A
présent,
il
y
a
un
café,
Now
there
is
a
cafe,
Un
comptoir
tout
neuf
qui
fait
de
l'effet,
A
brand
new
counter
that's
quite
impressive,
Une
fleuriste
qui
vend
ses
fleurs
aux
amants
A
florist
who
sells
his
flowers
to
lovers
Et
même
aux
enterrements.
And
even
to
burials.
Je
me
souviens
d'un
coin
de
rue
I
remember
a
street
corner,
Aujourd'hui
disparu.
Since
disappeared.
Je
me
souviens
d'un
triste
soir
I
remember
a
sad
evening
Où,
le
coeur
sans
espoir,
When,
with
my
heart
without
hope,
Je
pleurais
en
attendant
I
cried
while
waiting
Un
amour
de
quinze
ans,
For
a
fifteen-year-old
love,
Un
amour
qui
fut
perdu
A
love
that
was
lost
Juste
à
ce
coin
de
rue
Right
on
that
street
corner
Et
depuis,
j'ai
beaucoup
voyagé,
And
since
then,
I've
traveled
a
lot,
Trop
souvent
en
pays
étrangers.
Too
often
in
foreign
countries.
Mondes
neufs,
constructions
et
démolitions,
New
worlds,
constructions
and
demolitions,
Vous
me
donnez
des
visions.
You
give
me
visions.
Je
crois
voir
mon
coin
de
rue
I
think
I
see
my
street
corner
Et,
soudain
apparus,
And,
suddenly
appearing,
Je
retrouve
ma
palissade,
I
find
my
picket
fence,
Mes
copains,
mes
glissades,
My
friends,
my
slides,
Mes
deux
sous
de
muguet
de
printemps,
My
two
cents
of
spring
lily
of
the
valley,
Mes
quinze
ans...
mes
vingt
ans,
My
fifteen
years...my
twenty
years,
Tout
ce
qui
fut
et
qui
n'est
plus,
Everything
that
was
and
no
longer
is,
Tout
mon
vieux
coin
de
rue.
My
whole
old
street
corner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.